轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

compartimenter

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

compartimenter

音標(biāo):[k??partimɑ?te]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 compartimenter 的動(dòng)詞變位
v. t.
1. 分隔; 把… 分成數(shù)格:
compartimenter une armoire 把衣柜分成數(shù)格

2. [轉(zhuǎn)]分類(lèi), 分級(jí)
近義詞:
cloisonner,  diviser
聯(lián)想詞
ranger使排成行;séparer使分開(kāi),使分離;structurer使具有結(jié)構(gòu);isoler孤立;catégoriser把…分類(lèi);délimiter劃定界限;gérer經(jīng)營(yíng),管;dissocier使分解,使分離;concentrer集中,集結(jié),聚集;regrouper再集合,再集合;limiter作為……界線;

Ces questions ne sont pas compartimentées dans la vie réelle des citoyens des pays en développement.

在發(fā)展中國(guó)家公民現(xiàn)實(shí)生活中,對(duì)這些問(wèn)題區(qū)分并不存在。

à l'ère de la mondialisation, il est artificiel et dangereux de compartimenter les menaces.

在我們?nèi)蚧?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">時(shí)代,將各種威脅相互間隔起來(lái)是人為也是危險(xiǎn)法。

Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.

零碎實(shí)體可轉(zhuǎn)變成維持憲法秩序健康政治競(jìng)爭(zhēng)。

La vie des gens n'est pas compartimentée : leur quotidien s'articule autour de décisions multisectorielles.

人民生活是多門(mén)性,每天都需出多門(mén)性決定。

Cette utilisation compartimentée des téléphones complique l'analyse mais elle aide à comprendre le modus operandi des auteurs.

這種對(duì)電話使用情況進(jìn)行區(qū)分處作雖然使分析更為復(fù)雜,但有助于查明犯罪人作案手法。

D'abord, dans l'ensemble du territoire afghan, elle se heurtait à une organisation du pouvoir compartimentée et décentralisée.

最重要是,整個(gè)阿富汗四分五裂,權(quán)力分散,長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)產(chǎn)生和維持了無(wú)數(shù)派別,它們?cè)诟髯钥刂?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">地區(qū)有著經(jīng)濟(jì)和政治既得利益。

Les divers régimes demeurent compartimentés, excessivement complexes, ce qui fait qu'ils sont difficiles à comprendre et à administrer.

然而,盡管預(yù)算體現(xiàn)了聯(lián)合國(guó)活動(dòng)大幅拓展,但有關(guān)其作人員條例和細(xì)則卻沒(méi)有擴(kuò)充。

Il ne suffit plus de mettre l'accent sur des domaines compartimentés; le développement durable exige une approche globale.

步驟已經(jīng)不夠;現(xiàn)在需要一種全面和廣大概念來(lái)支持可持續(xù)發(fā)展。

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,這些行動(dòng)都需要采用不同于以往條塊分割型(“筒倉(cāng)式”)行政管方式其他創(chuàng)新方法。

L'on a eu tendance à compartimenter le conflit au Darfour, sans tenir suffisamment compte de ses dimensions nationales et régionales.

現(xiàn)在存在把沖突僅視為達(dá)爾富爾地區(qū)問(wèn)題,不充分考慮國(guó)家和區(qū)域因素傾向。

Les archives et les bases de données de l'UNSCOM étaient compartimentées par secteurs d'activité, voire à l'intérieur même des secteurs.

特委會(huì)檔案和數(shù)據(jù)庫(kù)在不同業(yè)務(wù)學(xué)科之間、有時(shí)甚至在業(yè)務(wù)學(xué)科內(nèi)都分塊隔離。

La structure actuelle de responsabilisation, à l'Organisation, demeure compartimentée, est difficile à comprendre et n'a d'ailleurs pas été pleinement appliquée.

當(dāng)前本組織內(nèi)問(wèn)責(zé)制框架零星分散、難以解并且沒(méi)有得到完全實(shí)施。

Une autre raison est l'incompatibilité de leurs organes gouvernementaux et de sécurité, qui dans nombre de cas tendent à être centralisés et compartimentés.

另一原因是它們?cè)谡桶踩珯C(jī)構(gòu)上差異,許多機(jī)構(gòu)往往具有集權(quán)和條塊分割結(jié)構(gòu)。

L'Inde est une société stratifiée ou compartimentée, non pas sur la base de classes, mais sur celle de l'ascendance ou de la profession.

印度是一個(gè)等級(jí)鮮明,或者群類(lèi)分明社會(huì),這并非基于社會(huì)層次,而是按照出身或職業(yè)劃定等級(jí)。

Compartimentés et techniquement dépassés pour la plupart, les systèmes informatiques de l'ONU n'offrent qu'une capacité limitée d'échange et de traitement des données et de l'information.

陳舊過(guò)時(shí)、互不相連信息技術(shù)系統(tǒng)仍是主流,分享和處數(shù)據(jù)和信息能力有限。

Les appels en faveur des enfants touchés par la guerre cadrent mal avec les lignes directrices sur le financement qui sont différentes, souvent rigides et compartimentées.

為受戰(zhàn)爭(zhēng)影響兒童發(fā)出呼吁不大容易在各不相同、通常嚴(yán)格且彼此分隔籌資準(zhǔn)則中體現(xiàn)出來(lái)。

Cependant, le système des Nations Unies, sur le terrain, semble tirer parti assez lentement de ces possibilités et les efforts des différents organismes demeurent compartimentés par secteur.

然而,外地聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)在利用這類(lèi)機(jī)會(huì)方面似乎相當(dāng)緩慢,而且各機(jī)構(gòu)努力繼續(xù)以門(mén)重點(diǎn)

L'augmentation de la criminalité urbaine dans les pays en développement a eu pour effet que l'on a cherché à privatiser et à compartimenter de plus en plus l'espace public.

特別是發(fā)展中國(guó)家城市犯罪不斷增多,所引起一種反應(yīng)就是將公共空間私有化并予以分割壓力不斷增大。

C'est la raison pour laquelle la nouvelle législation relative à l'école et les réformes de fond ont introduit un système éducatif compartimenté et une grille de programmes personnalisée et différenciée.

正是由于這個(gè)原因,新學(xué)校立法和實(shí)質(zhì)性改革實(shí)行了一種分段教育體系和一種分班個(gè)人化和差別化模式。

Toutefois, certains pays en développement disposent d'un système de protection sociale très compartimenté, qui s'adresse surtout aux ménages à revenu intermédiaire ou élevé dont tous les membres d'age actif travaillent.

不過(guò)在一些發(fā)展中國(guó)家,社會(huì)保障嚴(yán)重分割,主要包括全職就業(yè)者以及中等收入和高收入家庭。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 compartimenter 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。