La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了針對脆弱人士的
驅逐程序。
性,使具有特性
這幅壁畫上的人物畫得
性鮮明。
人的,使
化
財產分給
人

化
考慮
量刑
性,具有特性;變成
人的,
化
性
性化。一切屬于德國的都傾向于支配和屈從。(紀德)
,區(qū)分,鑒
;
,辨
,識
;La loi sur l'immigration prévoit des procédures d'expulsion individualisées pour les personnes vulnérables.
《移民法》提出了針對脆弱人士的
驅逐程序。
Les soins maternels individualisés se trouvent dans une situation difficile et donc de qualité médiocre.
孕產婦的
護理打了折扣,因此護理質量很差。
Le programme de protection comprend des activités d'assistance individualisée et de suivi.
保護方案負責辦案和監(jiān)測。
Aucune tentative n'a été faite pour individualiser les?causes des différentes parties.
當時沒有采取任何行

同各方的案件單獨分開來。
Au Bélarus, une procédure individualisée a été mise en place pour les groupes vulnérables.
在白俄羅斯,現(xiàn)有適用于弱勢群
的
化驅逐程序。
Par la suite, les transporteurs maritimes ont eu recours à des systèmes Internet individualisés.
因此,海洋運輸公司建立了
的以互聯(lián)網為基礎的系統(tǒng)。
La société s'individualise et la famille perd de son importance traditionnelle.
社會變得非常
人主義化,家庭正在失去其傳統(tǒng)的重要作用。
Il s'agit d'une aide individualisée, doublée d'une aide collective.
這些方案
是只把重點放在
人幫助上,而是放在集
幫助上。
Elle offre à chaque femme à la recherche d'un travail un accueil personnalisé et individualisé.
該協(xié)會向每一位求職的婦女提供一種
性化的接待。
Le PNUD apportera aux coordonnateurs résidents un appui individualisé leur permettant de promouvoir adéquatement ces questions.
開發(fā)署
因地制宜地支持增強駐地協(xié)調員的能力,使其成為這些問題的有力宣傳者。
Dans ce cas, le tribunal peut prendre en compte le concours d'infractions lorsqu'il individualise la peine.
在這種情況下,法庭在確定刑罰時,可考慮到多種犯罪原因。
En revanche, lorsqu'il se limite à une autoformation individualisée, le téléenseignement peut avoir pour effet d'isoler l'intéressé.
同時,遠程學習如只是變成單獨自學,就會與外界隔絕。
Chaque individu doit ainsi s'affilier personnellement à une société d'assurance?maladie et le calcul des primes est individualisé.
每
人都必須以
人名義在健康保險公司投保,每
被保險人都必須支付保險費。
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
規(guī)定的制裁措施包括免予起訴或視具
情況處以緩刑。
La Cour estime, comme le Corps commun d'inspection, que ses membres ont aujourd'hui besoin d'une assistance juridique individualisée.
法院與聯(lián)合檢查組一樣,認為它的法官現(xiàn)在需要
人法律助理。
En outre, les titulaires les plus défavorisés peuvent percevoir une allocation personnelle après une étude individualisée de leurs besoins.
此外,經濟境況特
困難的養(yǎng)恤金領取者還可以領取
人津貼,但須首先對其需要進行
具
評估。
Le Comité l'invite à mettre en place, chaque fois que possible, des stratégies de suivi individualisé pour ces enfants.
委員會鼓勵締約國只要可行,即為這些兒童制訂出
跟蹤戰(zhàn)略。
Terme employé dans certaines régions pour individualiser un secteur particulier au sein d'une appellation plus large (Beaujolais, C?tes-du-Rh?ne, Anjou, Bourgogne).
該詞在某些地區(qū)運用來細分一
大產區(qū)(波爾多,羅訥產區(qū),安茹,勃艮第)中一
特殊的地方。
L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (Centres pour l'emploi et le revenu).
其理念就是
根據(jù)
人特點量身定做的一對一的方法融入到工作與收入中心的標準程序當中。
à?cet égard, une approche individualisée est nécessaire pour prendre en compte les besoins et les capacités propres à chaque enfant.
在此方面,必須采取充分考慮兒童的特殊需求和能力的
處理辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自
生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com