Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
使我們?nèi)缱咪摻z,長期需要
持平衡。
Cela nous oblige à marcher sur la corde raide et à jongler perpétuellement.
使我們?nèi)缱咪摻z,長期需要
持平衡。
Mais récemment, j'ai eu vraiment des difficultés à jongler entre le fait d'être étudiante tout en remplissant mes engagements professionnels.
但最近我實在無法在遵守影視約的前
證學業(yè)。
Il serait préférable que nous cessions de jongler avec les chiffres comme nous l'avons fait sans succès pendant des années.
我們最好還是不要等待多年來我們一直在玩的無益數(shù)字游戲的結(jié)果吧。
Nous reconnaissons que les femmes qui travaillent doivent relever de nombreux défis pour jongler avec leurs différents r?les d'employées, de mères, d'épouses et de filles.
我們承認工作婦女面臨許多挑戰(zhàn),必須兼顧她們作為工作人員、母親、妻子和女兒的多種作用。
Mais si vous dépensez sans compter, ou si vous prenez des risques en jonglant avec des actions peu fiables, attention, car la sanction ne se fera pas attendre.
但是如果你花錢不經(jīng)過大腦或者參加賭博,就要小心了,壞結(jié)果總是來得很快。
Dans ce spot tourné il y a deux semaines en Tha?lande, Raymond Domenech jongle avec les as et annonce sa participation à un tournoi sur Internet, le 29 novembre.
二周前在泰國錄制的影片中,雷蒙多梅內(nèi)克耍著王牌撲克并聲稱十一月二十九日將在網(wǎng)路上參加撲克牌大賽。
Cette période a été assez dure à vivre sur le plan professionnel, car j’avais beaucoup de travail à Lille et je devais jongler avec les horaires des trains.
那段在里爾的時間很艱難,我要花痕多時間在火車上。最終,我不確定地辭職了份我喜歡的工作去找一個一樣有趣的工作。
Après l'appui familial élargi qui constituait le filet de sécurité traditionnel, les familles jonglent aujourd'hui entre leurs maigres ressources et leurs charges onéreuses, souvent aux dépens des enfants.
過去,家庭支持是傳統(tǒng)的安全網(wǎng),但現(xiàn)在,家庭現(xiàn)在必須應付極少的資源和沉重的負擔,經(jīng)常以兒童為代價。
Cette tendance est positive car les autorités et les transporteurs disposent ainsi d'un cadre juridique unifié et n'ont pas à jongler entre divers accords qui traitent de questions spécifiques.
是一種有用的做法,因為
樣,主管機構(gòu)和承運人就能夠有一個綜
的法律框架,因而無須管理各項涉及特定問題的協(xié)定。
La mondialisation a donc des retentissements pour les femmes à différents niveaux, et les oblige notamment à jongler entre l'accroissement de leur charge de travail et des taches ménagères, la diminution de leurs revenus et la restriction de leur accès à la propriété.
因此,婦女承受多重影響,工作和家務勞動更加繁重,收入減少,更難于得到土地。
Sur la question des sanctions imposées par le Conseil, le Secrétaire général lui-même a souligné ce qu'il a appelé le grave dilemme moral auquel l'ONU est confrontée dans cette question, devant jongler, d'une part, entre promouvoir et préserver la paix et, d'autre part, contribuer aux souffrances de populations innocentes par les effets de sanctions punitives imposées à leurs pays.
至于安理會實施的制裁問題,秘書長本人已經(jīng)強調(diào)了他所謂的當國在處理
一棘手問題時面臨的嚴重的道德困境,一方面促進和維護和平,另一方面由于懲罰性制裁對國家產(chǎn)生的影響而增加無辜人民的痛苦。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com