Pourtant, l'objectif reste le même, bien que remodelé selon les impératifs du marché.
然而,所牽涉的目的仍然很類似,而

同的市場
素而形成。
段的整個學(xué)習(xí)計劃Pourtant, l'objectif reste le même, bien que remodelé selon les impératifs du marché.
然而,所牽涉的目的仍然很類似,而

同的市場
素而形成。
L'urbanisation rapide et les changements démographiques remodèlent les besoins en logement.
住房使用面積和質(zhì)量的差別,也許是高低收入
層之間和較發(fā)達國家與發(fā)展中國家平均收入者之間生活水準(zhǔn)差異

的體現(xiàn)。
à une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一個發(fā)生翻天覆地變化和充滿巨大挑戰(zhàn)的時代,聯(lián)合國重塑了自己,重定了方向。
Mme?Shah (états-Unis d'Amérique) dit qu'il est temps de remodeler l'Organisation des Nations Unies.
Shah女士(美利堅合眾國)說,現(xiàn)在是改造聯(lián)合國的時候。
C'était la lumière qui était censée nous guider, l'image qui devait nous remodeler.
這被認(rèn)為是我們應(yīng)當(dāng)追隨的光線、我們應(yīng)當(dāng)據(jù)此改造自身的模式。
Les transferts régionaux ont également remodelé les grandes tendances de l'abus d'héro?ne dans le monde.
區(qū)域上的轉(zhuǎn)變還改變了全世界濫用海洛
的格局。
Nous devrions appuyer le Secrétaire général dans la détermination qu'il montre à remodeler radicalement notre Organisation.
我們應(yīng)支持秘書長大幅度更改本組織的真正愿望。
Nous appuyons les efforts visant à remodeler la présence de la communauté internationale, conformément à des paramètres fonctionnels.
我們支持重組國際社會存在的努力,應(yīng)根據(jù)職能需要來規(guī)劃。
Le nouveau progiciel remodèlerait l'infrastructure technique et serait suffisamment souple pour permettre une adaptation aux besoins évolutifs de l'Organisation.
新的軟件套包將徹底更新技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施,靈活適應(yīng)本組織
斷變化的需要。
La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.
《巴黎宣言》和許多新的援助方式都在重塑發(fā)展伙伴關(guān)系。
En outre, le Conseil a affirmé la nécessité de remodeler et de développer une culture de la prévention des conflits.
此外,安理會表
必須重寫和發(fā)展一種預(yù)防沖突文化。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
其機構(gòu)被拿出來,解剖和重新組合,使其按照傀儡主子的意愿運作。
Plusieurs bailleurs de fonds, notamment la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et l'Union européenne, ont remodelé leurs stratégies urbaines.
若干捐助方,包括世界銀行、亞洲開發(fā)銀行和歐洲聯(lián)盟,正在重新擬訂城市戰(zhàn)略。
Cette relation trilatérale a été encore affinée, renforcée et remodelée, je crois, à la satisfaction des pays fournisseurs de contingents, en particulier.
這種三邊關(guān)系得到了進一步的提煉和加強,我認(rèn)為,這種提煉和加強特別使部隊派遣國感到滿意。
Ces deux méga-tendances entra?nent des changements économiques, démographiques et spatiaux importants qui remodèlent les villes et les cités tant physiquement que socialement.
這兩個大趨勢帶來
著的經(jīng)濟、人口和空間的變化,正在改變城鎮(zhèn)的有形結(jié)構(gòu)和社會組成。
Des initiatives telles que l'Association centraméricaine de libre-échange et le Plan Puebla-Panama sont des exemples des nouvelles formes d'association pouvant remodeler la région.
中美洲自由貿(mào)易聯(lián)盟和普埃布拉-巴拿馬計劃等進程是新的聯(lián)盟形式,能夠使該區(qū)域改觀。
Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.
所有的政策措施應(yīng)慮及重塑就業(yè)和工作領(lǐng)域情況的人口和社會變化。
L'instance internationale doit être constamment remodelée et adaptée afin que nous puissions compter sur une ONU qui donne toujours le maximum de son potentiel.
全球論壇必須
斷改革與調(diào)整,以確保我們擁有一個處于盡可能
佳狀態(tài)的聯(lián)合國。
Il s'agissait de remodeler les Palaos à l'image du Japon, et des milliers de colons japonais y ont été envoyés pour contribuer à ce processus.
帕勞必須按照日本的形象重新塑造,數(shù)以千計的日本殖民者在帕勞定居,加快了民族的混合。
Le?commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.
信通技術(shù)幫助我們重塑了貿(mào)易和運輸業(yè)的結(jié)構(gòu)和業(yè)務(wù),
而促進了這些經(jīng)濟部門的發(fā)展。
聲
:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com