Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.
這個羅馬人熱愛法

命精神和哲學(xué)思想,憎惡封建帝制和皇帝。
Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.
這個羅馬人熱愛法

命精神和哲學(xué)思想,憎惡封建帝制和皇帝。
Dieu abhorre tous les conflits et toutes les guerres.
上帝痛恨所有沖突和戰(zhàn)爭。
La Nouvelle-Zélande abhorre le terrorisme et s'est vite associée aux efforts internationaux pour lui résister.
新西蘭譴責(zé)恐怖主義,并迅速參加了打擊恐怖主義
際努力。
Le capital abhorre l'absence de profit ou un profit minime, comme la nature a horreur du vide.
“資本害怕沒有利潤或利潤太少,就像自然界害怕真空一樣。
Mme?Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.
Banks女士(新西蘭)說,新西蘭人深感榮幸
是他們屬
一個多民族社會,對
他們來說,歧視是令人厭惡
。
Au Pakistan, nous abhorrons et condamnons le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, y compris le terrorisme d'état.
巴基斯坦痛恨并譴責(zé)一切形式和表現(xiàn)
恐怖主義,包括
家恐怖主義。
Nous n'en sommes guère surpris, au vu du triste passé de ce personnage qui refuse et abhorre la paix.
如果我們看一看這個并非和平
朋友,事實上卻憎惡和平
人黑暗
過去,這一點不足為奇。
Si nous abhorrons les armes nucléaires, nous attachons en revanche un grand prix au potentiel que l'énergie nucléaire représente pour nos économies sous-développées.
雖然我們厭惡核武器,但是我們珍惜利用核能源改善不發(fā)達(dá)
家

潛力。
Isra?l abhorre le fait qu'il ait été forcé de recourir à la violence face à l'incapacité abjecte des Palestiniens à respecter leurs engagements.
令以色列痛心疾首
是,以色列不得不使用暴力對巴勒斯坦人完全背信棄義做出回應(yīng)。
M. Gaffney (états-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation abhorre la torture et qu'elle appuie pleinement les mesures destinées à lutter contre cette pratique odieuse.
Gaffney先生(美利堅合眾
)說,美
代表團(tuán)憎惡酷刑,全力支持禁止該可鄙做法
措施。
Nous abhorrerons toujours les actes de terrorisme et serons préoccupés par le recours excessif à la force, ceci radicalisant de larges segments de la population.
我們一向厭惡恐怖主義,并對過度使用暴力感到關(guān)切,因為過度使用暴力會使許多人成為激進(jìn)分子。
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我們正在進(jìn)行打擊一種令所有信仰都厭惡
邪惡
道德斗爭。
Tous les pays pacifiques abhorrent le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, et se sont associés à l'alliance mondiale constituée pour lutter contre ce fléau.
所有愛好和平
家都憎惡一切形式
恐怖主義并加入了反對這個禍害
全球聯(lián)盟。
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我
話,就會知道我頂討厭挖苦人了,這讓人寒心,還傷害感情……"說著,他討人喜歡地咽下一塊涂上黃油
面包。"
Avant de nous lamenter sur ce moment critique et d'abhorrer les dangers qu'il nous pose, nous devons nous souvenir la fa?on dont nous sommes parvenus à cette situation peu enviable.
在我們對這一危急時刻表示嘆惜并對其所造成
危險表示厭惡之前,我們必須記住我們是如何到達(dá)這一令人不快
關(guān)頭
。
Nous abhorrons la violence et nous demandons instamment à toutes les parties de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme aux attaques violentes qui entra?nent la mort d'un grand nombre de civils.
我們憎恨暴力,呼吁所有各方采取每一必要措施,以結(jié)束導(dǎo)致大量平民死亡
暴力攻擊。
Agressions au vitriol, viols et traite des femmes et des enfants sont jugés aussi graves qu'un meurtre et tout le monde, au Bangladesh, abhorre toute forme de violence à l'égard des femmes et des enfants.
潑酸、強(qiáng)奸和販賣婦女和兒童被視同謀殺,孟加拉
社會各階層憎惡對婦女和兒童
一切形式
暴力行為。
M. Choi (Australie) dit que sa délégation abhorre la torture, mais qu'il a choisi de s'abstenir lors du vote; il rappelle qu'il a voté contre le projet de Protocole facultatif au Conseil économique et social.
Choi先生(澳大利亞)說,澳大利亞代表團(tuán)憎惡酷刑,但在表決期間投了棄權(quán)票,并記得澳大利亞在
及社會理事會會議上對該任擇議定書草案也投
是反對票。
Les états membres de la SADC abhorrent la violence à l'égard des femmes et des enfants et ils ont promulgué de nouvelles lois et amendé les législations actuelles pour interdire ces formes de violence et prévoir des peines maximales pour les auteurs de ces violences.
南部非洲發(fā)展共同體成員
對暴力侵害婦女兒童問題深惡痛絕,并已制訂新
法律,修正現(xiàn)有法律,以禁止此類暴力并最大限度地懲罰犯罪者。
Car si nous abhorrons la faim et la misère, la guerre et la violence, nous nous devons tous de travailler à ce que soit préservée la volonté politique, à ce que persiste le partenariat solidaire, à ce que se consolide l'interdépendance, car le défi qui se présente à la planète dans ce siècle défie nos imaginations et nos intelligences.
因為,若要消除饑餓與貧困、戰(zhàn)爭與暴力,我們就必須努力保持政治意愿,本著團(tuán)結(jié)互助
精神繼續(xù)發(fā)展伙伴關(guān)系,以及加強(qiáng)相互依存,因為地球在本世紀(jì)所面臨
挑戰(zhàn)是對我們
想象力和智力
嚴(yán)重挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com