En premier lieu, nous devons nous débarrasser de l'alarmisme que d'aucuns semblent se complaire à propager.
首先,我
必須驅(qū)散某些人幾乎作
一種癖好廣
傳播
沮喪和郁憂

。
se complaire: adorer, aimer, chérir, go?ter, raffoler de, se délecter à, se plaire à, se plaire, gargariser
contenter, plaire à, satisfaire, aimer, se délecter de,se complaire à: plaire, délecter,
se complaire: abhorrer, abominer, détester, exécrer, languir, languissant
blessé, blesser, choquer, déplaire, désobliger, froisser, facher, heurter, irriter, lacher, offusquer, vexer, déplaisant, froissé, faché, heurté, irrité,En premier lieu, nous devons nous débarrasser de l'alarmisme que d'aucuns semblent se complaire à propager.
首先,我
必須驅(qū)散某些人幾乎作
一種癖好廣
傳播
沮喪和郁憂

。
Les difficultés rencontrées ne doivent pas servir d'excuse pour se complaire dans l'autosatisfaction mais plut?t être vues comme des défis à relever.
所遇困難不應(yīng)當(dāng)成
無(wú)所作
借
,而應(yīng)當(dāng)被看作是需要解決
挑戰(zhàn)。
Elles croient ainsi complaire aux hommes, qui auront la sensation d'avoir affaire à une vierge et qui considèrent comme impures les sécrétions féminines.
她

,男子喜歡“干性交”,在這種性交過(guò)程中,女子覺(jué)得自己像處女,而且她

,女性分泌物是不干凈
。
Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.
你走吧,我愛(ài)你,我唯一
安慰,你走在一頁(yè)頁(yè)紙上,憂郁
我在字里行間得到滿足,斜視一眼,我感到戀戀不舍
快樂(lè)。
Ils ont choisi de risquer leur vie pour s'opposer à la campagne de meurtres et de destruction menée par des hommes de terreur qui se complaisent dans l'obscurité, le secret et la lacheté.
他
選擇冒著生命
危險(xiǎn)拒絕陰暗、鬼祟
恐怖主義懦夫發(fā)動(dòng)
謀殺與破壞
行動(dòng)。
Nous exhortons les membres du Conseil à éviter de se complaire dans des attitudes étroites et trop légalistes qui lieraient les mains de la communauté internationale s'agissant de venir en aide à l'Iraq.
我
敦促安理會(huì)成員不要默守陳規(guī),執(zhí)著與狹隘問(wèn)題,在幫助伊拉克
問(wèn)題上束縛國(guó)際社會(huì)
手腳。
Les hésitations de certaines parties et la tentation de se complaire dans une situation de statu quo sont une indication des appréhensions et des craintes concernant les difficultés qui menacent la paix.
某些方面
頑固不化和企圖維持現(xiàn)狀
打算,都說(shuō)明了對(duì)不久
將來(lái)威脅和平
困難仍存在焦慮和擔(dān)心。
Nous ne devons pas être trop absorbés par nos propres procédures mais plut?t par nos actions et les résultats qui en découlent. Nous ne devons pas nous complaire dans la dramatique politique qui nous éloigne de l'action et la bloque.
我
無(wú)需過(guò)于沉浸在看待自己
進(jìn)程,而是全神貫注于觀察我
行動(dòng)結(jié)果,我
無(wú)需成
政治舞臺(tái)
俘虜,它使我
遠(yuǎn)離行動(dòng)或妨礙行動(dòng)。
Le fait qu'Isra?l a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet état lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.
盡管以色列奉行一種無(wú)視聯(lián)合國(guó)決議
政策,但國(guó)際社會(huì)卻在對(duì)該國(guó)
政策上流露出某種程度
自鳴得意,允許它對(duì)沒(méi)有自衛(wèi)能力
平民采取野蠻和殘忍
行徑。
De surcro?t, le Représentant permanent de l'Arménie se compla?t à se mettre des oeillères pour ne pas voir que ma lettre a pour objet de favoriser une coopération internationale accrue dans le but de prévenir les actes de terrorisme contre les représentants et les missions diplomatiques et consulaires et de promouvoir la coopération internationale contre le terrorisme.
此外,亞美尼亞常駐代表特別粗心,居然沒(méi)有見(jiàn)到我那封信
基本內(nèi)容和重點(diǎn)是指向增加國(guó)際合作,防止對(duì)外交和領(lǐng)事使團(tuán)和代表
恐怖主義行
,以及國(guó)際合作反對(duì)恐怖主義。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M.?Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
在評(píng)定Gauci先生
證據(jù)時(shí),我
應(yīng)首先討論在第一被告
辯護(hù)詞中提出
關(guān)于Gauci先生
舉止態(tài)度不能令人滿意
說(shuō)法:即Gauci先生不愿正視盤問(wèn)人,他是一個(gè)古怪孤僻
人,喜歡受人注意。
En ce qui concerne la promotion des femmes au sein du système des Nations Unies, il demande au Secrétaire général d'agir en amont du problème en réalisant la parité entre les sexes à tous les niveaux de l'Organisation, car la participation globale des femmes n'a pas beaucoup avancé?: le moment est venu de prendre des mesures concrètes et de cesser de se complaire à analyser les causes probables de la lenteur des progrès.
關(guān)于在聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)提高婦女地位
問(wèn)題,他呼吁秘書長(zhǎng)采取積極主動(dòng)
方法,在聯(lián)合國(guó)所有層面實(shí)現(xiàn)兩性均等,因
婦女
總體參與水平并沒(méi)有明顯提高:現(xiàn)在就該采取具體行動(dòng),而不是更加刻板地去分析進(jìn)展緩慢可能
原因。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com