Bien s?r, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
當(dāng)然,必須徹底檢查這一想法。
Bien s?r, il convient d'évaluer soigneusement tous les tenants et aboutissants de cette idée.
當(dāng)然,必須徹底檢查這一想法。
L'une des conséquences de ces mariages, c'est la dystocie aboutissant à une fistule.
童婚的后果之一就是難產(chǎn),這會(huì)造成瘺病。
L'Assemblée générale devrait participer au processus aboutissant au Sommet de Tunis et au-delà.
大會(huì)應(yīng)參與突尼斯峰會(huì)及
他會(huì)議的籌備
程。
Le nombre annuel des décisions de tribunaux aboutissant des expulsions n'a pas été établi.
每年通
法
裁決而導(dǎo)致強(qiáng)迫搬遷的數(shù)量沒有做記錄。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
剛果解放陣線隨時(shí)愿意
所能,加快朝向?qū)υ挼倪M(jìn)程。
Ensuite, cela pourrait inclure les objets inertes en orbite, aboutissant à un “assainissement de l'espace”.
日后,這還應(yīng)包括軌道中的惰性物體,從而導(dǎo)致“空間碎片補(bǔ)救”。
Le Conseil conna?t suffisamment les tenants et aboutissants de la crise ivoirienne.
安理會(huì)非常清楚科特迪瓦危機(jī)的各項(xiàng)細(xì)節(jié)。
De telles situations peuvent créer des tensions, aboutissant parfois à des conflits armés.
這種情況可能造成緊張局勢(shì),有時(shí)候?qū)е挛溲b沖突。
Il devait y avoir une période de transition aboutissant à des élections présidentielles anticipées.
必須有一個(gè)
渡期間,然后舉行眾所期待的總統(tǒng)選舉。
Pour éviter une catastrophe nucléaire, il faut trouver des solutions aboutissant à l'élimination de ces armes.
要避免核災(zāi)難,必須設(shè)法銷毀核武器。
Dans les zones arides, le risque d'une dégradation des terres aboutissant à la désertification est particulièrement élevé.
旱地尤
容易遭受土地退化并導(dǎo)致荒漠化。
Ces consultations ont montré que certains dirigeants somaliens s'interrogeaient sur les tenants et aboutissants d'une telle mission.
在協(xié)商
程中發(fā)現(xiàn),索馬里各領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)于該辦事處可能從事哪些工作存在著一些疑惑。
Il est nécessaire de faire mieux comprendre aux femmes les tenants et les aboutissants du harcèlement sexuel.
因此,應(yīng)當(dāng)對(duì)婦女進(jìn)行性騷擾方面的教育。
Une telle thérapie risque de conduire à une erreur judiciaire aboutissant à la condamnation à tort d'une personne.
這種治療方法有造成司法錯(cuò)誤的風(fēng)險(xiǎn),致使無辜的人被判罪。
Ils ont donc préconisé des délimitations maritimes fondées sur des principes équitables ou aboutissant à des résultats équitables.
因此,它們提議采用公平原則或產(chǎn)生相同結(jié)果來劃分海洋界限。
Il faut approfondir cette question pour se faire une idée plus nette de ses tenants et ses aboutissants.
有必要深入研究這個(gè)問題以便對(duì)這個(gè)問題的各個(gè)方面有更清楚的認(rèn)識(shí)。
On éviterait ainsi d'entreprendre des efforts faisant double emploi, engendrant la confusion et aboutissant à des résultats incohérents.
* 英文譯注:為清楚起見,英文譯文加上對(duì)該款的提及。
Il faut organiser des négociations aboutissant à un traité international sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
以及進(jìn)行有關(guān)談判,以便通
一項(xiàng)防止外層空間軍備競(jìng)賽的國際條約。
Les entrées de capitaux exercent des pressions à la hausse sur les taux de change, aboutissant à une industrialisation.
資本的進(jìn)入增加了對(duì)匯率上揚(yáng)的壓力,
結(jié)果是導(dǎo)致工業(yè)化。
Les Israéliens veulent la fin du terrorisme, aboutissant à une sécurité véritable et durable dans un état pleinement reconnu.
以色列想要根除恐怖主義,在一個(gè)受到充分承認(rèn)的國家內(nèi)實(shí)現(xiàn)持久和真正的安全。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)
人工審核,
表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com