Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突需求對于主管維持和平行動
副秘書長和助
秘書長來說就更加突出。
Le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général sont encore plus soumis à des impératifs antinomiques.
這些相互沖突需求對于主管維持和平行動
副秘書長和助
秘書長來說就更加突出。
La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.
相關(guān)性優(yōu)于易懂性,但不應(yīng)將這兩種概念視為相互排斥。
Elle cherche à concilier les objectifs complémentaires mais souvent antinomiques que sont la production agricole et la protection du milieu.
可持續(xù)土地管下
土地爭取協(xié)調(diào)互補(bǔ),但常常與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和環(huán)境保護(hù)
目標(biāo)抵觸。
Cette notion a des allures d'oxymore?: les deux termes ??emploi?? et ??pauvreté?? semblent, dans les sociétés européennes, antinomiques.
這個概念具有矛盾形容法:“就業(yè)”和“貧窮”這兩個術(shù)語,在歐洲社會似乎是二律背反
。
Elle n'est pas non plus antinomique de la sécurité d'Isra?l, bien au contraire, et elle garantirait une paix juste et durable au Moyen-Orient.
相反,它將確保在中東實現(xiàn)公正和持久和平。
Il y a eu un certain nombre de procès dans lesquels les requérants se sont appuyés sur les dispositions de la Convention, mais les tribunaux ont préféré appliquer des lois internes antinomiques.
在一些訴訟案件中,原告寄希望于《公約》條款,但法院更愿意應(yīng)用沖突性國內(nèi)法律。
Continuer à publier la Chronique de l'ONU et faire des analyses approfondies sur les questions inscrites au programme de l'Organisation n'était pas antinomique, a-t-il souligné.
他強(qiáng)調(diào),繼續(xù)出版《聯(lián)合國紀(jì)事》與對本組織議程上各種問題進(jìn)行深入分析沒有任何矛盾。
Ils ont par ailleurs fait observer que la Constitution ivoirienne et la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité n'étaient pas antinomiques et que celle-ci devait être appliquée d'une manière constructive, consensuelle et cohérente.
他們并認(rèn)為安全事會第1633(2005)號決議沒有違反《科特迪瓦憲法》,應(yīng)當(dāng)以建設(shè)性、協(xié)商一致和協(xié)調(diào)
方式遵守該決議。
Les détenteurs de savoirs traditionnels et d'autres ont considéré que l'actuel système de droits de propriété intellectuelle ne se prêtait pas à la reconnaissance et à la protection des systèmes de connaissances traditionnelles, les deux systèmes étant intrinsèquement antinomiques.
傳統(tǒng)知識持有人以及其他有關(guān)人士認(rèn)為,由于現(xiàn)行知識產(chǎn)權(quán)制度與傳統(tǒng)知識制度內(nèi)在
沖突,現(xiàn)行
知識產(chǎn)權(quán)制度無法確認(rèn)和保護(hù)傳統(tǒng)知識制度。
Au paragraphe 3 du document, il est indiqué que les organismes des Nations Unies, comme nombre d'entités des secteurs public et privé, cherchent plut?t à assouplir leurs carcans réglementaires, mais les deux objectifs ne sont pas antinomiques, car un règlement minimal est préférable à l'absence de toute règle.
文件第3段指出,聯(lián)合國系統(tǒng)仿效公營和私營部門,正謀求減少管制,但是兩個目標(biāo)不是相互排斥,因為有規(guī)章制度總比根本沒有好。
Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres (à c?té de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence.
無論無何,不應(yīng)當(dāng)認(rèn)為通過外交途徑解決爭端和通過強(qiáng)制途徑解決爭端這兩種方法是相互沖突,而應(yīng)當(dāng)認(rèn)為它們是一系列選擇方法(包括同級審評或協(xié)商)中
兩個方法,而所有這些方法都可以用來促進(jìn)加強(qiáng)有關(guān)競爭法和競爭政策方面雙方同意
多邊合作。
Il y a quelques années, notamment en 2006, un petit groupe d'états, parmi lesquels le Maroc, préoccupés par les effets néfastes de la violence armée dans les pays pauvres en proie aux conflits, ont adopté la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui établit une corrélation étroite entre ces deux notions antinomiques dans le sens où la réduction de la violence armée favorise le développement durable.
宣言明確了這兩個對立念之間
密切聯(lián)系,因此減少武裝沖突可以促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com