Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
平底鍋里
開水后,輕輕地放入黃桃。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
平底鍋里
開水后,輕輕地放入黃桃。
Cuire les épis de ma?s dans l'eau bouillante pendant une heure.
將玉米穗放入沸水一個(gè)小時(shí)。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯爆裂的危險(xiǎn)。
Il aime qu'on lui serve son café bouillant.
他喜歡人們給他杯熱咖啡。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一樣,沸水
大利面。
Au Moyen ?ge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
世紀(jì),人們拋擲滾油對(duì)付敵人。
Plongez-les 3 mn dans l'eau bouillante salée, puis refroidissez-les sous l'eau fra?che.
用加鹽的沸水3分鐘,然后
涼水里冰。
Versez de l’eau bouillante dans un plat à four et posez-le sur la sole du four.
把一個(gè)烤盤上倒入沸水,并放入烤箱底。
Coupez 800g de potiron pele en cubes et faites les cuire 15 min couverts d'eau bouillante salee.
去皮南瓜800克,切成塊,放入咸的開水里15分鐘。
La recette Plongez les tomates 2 mn dans l'eau bouillante, puis passez-les sous l'eau fra?che et pelez-les, épépinez-les et coupez-les en dés.
把西紅柿放到沸水里2分鐘,然后
涼水里過一下,剝皮,去籽,切成丁。
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大約400克的粽子葉,洗凈,用沸水熟。
變軟之后將它們拿出來,瀝干并放
一邊。
Les fortes différences de température avaient déterminée la naissance d'importants courants qui chassaient vers le large les eaux bouillantes, en remarquant d'autres de température normale.
巨大的溫差形成了固定的巖流,將沸騰的湖水趨向四周,與周圍的正常水溫形成對(duì)比。
Faites cuire les pates ? al dente ? dans de l’eau bouillante salée, puis égouttez-les et plongez-les dans la sauce aux truffes. Prolongez leur cuisson 3 mn.
把面條用沸鹽水勁道,然后瀝干,放到松露醬里。再燜3分鐘。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados rempla?ait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
諾曼底地區(qū),人們準(zhǔn)備黑咖啡,其
卡爾瓦多斯取代開水,被稱為“咖啡死亡“,使大腦沸騰。
Pourtant, une fois que la grenouille commence à sentir l’eau excessivement chaude, elle ne retrouve plus de force pour se sauver, et est finalement cuite dans l’eau bouillante.
等到它后來發(fā)現(xiàn)水很燙的時(shí)候,卻再也沒有力量跳出鍋外,最終變成了一只水青蛙。
Ajouter 1 cuillère à soupe de sel et 1 de sucre en fin de cuisson. Faire cuire les nouilles à l'eau bouillante salée, les égoutter et répartir dans les bols.
熟了之后放入一湯勺鹽和糖。
沸騰鹽水
熟面,然后把水瀝干并分開放
碗
。
Incorporer les crevettes, les petits pois et les dés de jambon. Verser 600 ml d'eau bouillante. Saler et poivrer. Bien mélanger. Couvrir et cuire pendant environ 12 minutes, à feu doux.
放入蝦,小豌豆和火腿丁。 參加600毫升的開水。加鹽和胡椒。拌勻。蓋上蓋,用小火約12分鐘。
Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d'oeuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché (2 c à soupe).
拿出一個(gè)小碗,放入奶油和蛋黃,和勻后放入高壓鍋一起加熱。最后加入切碎的香菜。
La camionnette circule dans la ville pendant un certain temps pendant que les ravisseurs de cette femme lui versent de l'eau bouillante sur les pieds et lui ordonnent de ne plus participer aux activités de son association de défense des droits des femmes.
車子拉著她圍著這個(gè)城市轉(zhuǎn)了一段時(shí)間,有一個(gè)男子還把開水往她的腳上澆,警告她停止為婦女權(quán)利組織活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com