L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗爭(zhēng)作為文明沖突的掩護(hù)只能使恐怖分。
L'utilisation de la lutte contre le terrorisme comme couverture pour le clash des civilisations ne profite qu'aux terroristes.
利用反恐斗爭(zhēng)作為文明沖突的掩護(hù)只能使恐怖分。
Nous passons en moyenne 220 jours par an avec nos collègues. Tensions, clashs, mésentente, la vie en groupe n'est pas de tout repos. Nos conseils pour mieux gérer les difficultés que les Bleus.
平均有220天是與同事一起度過(guò)的。緊張,沖突,不和,團(tuán)隊(duì)生活總是千變?nèi)f化。
建議您一定要比法國(guó)國(guó)足更會(huì)應(yīng)對(duì)這些問(wèn)題。
FI recommande la création d'un organe spécifique chargé des problématiques liées au retour des réfugiés, notamment pour les services administratifs, la question des terres, l'éducation, le logement, surtout par l'accélération de la construction des ?Villages de paix?, tout en évitant le clash entre les populations occupant actuellement les terres et celles qui, jadis, en étaient propriétaires mais ont d? partir pour cause de conflits.
方濟(jì)會(huì)國(guó)際建議成立一個(gè)特別機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)難民返回家園的問(wèn)題,特別是行政服務(wù)、土地問(wèn)題、教育、住房等問(wèn)題,尤其通過(guò)加速建設(shè)“和平村”,同時(shí)避免目前占有土地的人與從前是土地主人、但因沖突而被迫出走的人之間發(fā)生沖突。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com