轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

contrairement

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

contrairement

音標(biāo):[k??trεrmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

adv.
相反
agir contrairement à ses promesses 說(shuō)一套,做一套
contrairement à toute attente 事與愿違
contrairement à la vérité 與事實(shí)相反


詞:
comme,  conformément
想詞
puisque既然,因?yàn)?hormis除了;car<英>旅游車;contraire相反的;que多么;sauf安然脫險(xiǎn)的,平安的,安全的;mais可是,但是,然而;surtout;revanche,復(fù),復(fù)仇;malgré不管,不顧;supposer假定,假設(shè);

Contrairement aux Occidentaux, les Japonais n'aiment pas le contact physique.

和西方不同,日本人不喜歡身體接觸。

Contrairement à la graisse,il est très maigre.

和胖子相反,他很瘦。

Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué.

與金錢的富有相反,知識(shí)的取得是一個(gè)長(zhǎng)期和復(fù)雜的過(guò)程。

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave ne s'est produit depuis à Bagrami.

與過(guò)去截然不同的是,巴格拉米區(qū)從此便沒(méi)有發(fā)生任何嚴(yán)重事件。

Hélas, certaines parties internationales tentent d'intervenir dans les affaires internes libanaises, contrairement aux règles internationales.

不幸的是,國(guó)際方面有人企圖違背國(guó)際準(zhǔn)則,干涉黎巴嫩內(nèi)部事務(wù)。

Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.

與新政黨相反,歷史政黨無(wú)須登記。

Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.

但是,與國(guó)內(nèi)法院形成對(duì)比的是,國(guó)際法院沒(méi)有強(qiáng)制管轄權(quán)。

Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

但是,與他的同事們不同的是,他沒(méi)有被復(fù)職。

Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

這一告與往年不同,并沒(méi)有舉出數(shù)字。

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

告員的揣測(cè)相反,安全墻的有效性是不容置疑的。

Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

與鈾濃縮公司不同,歐洲氣體擴(kuò)散公司從來(lái)都沒(méi)有生產(chǎn)過(guò)濃縮設(shè)備。

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

薩拉馬先生指出,處理煽動(dòng)有法律后盾,但是處理贊頌恐怖主的行為則無(wú)法律依據(jù)。

Contrairement à d'autres organisations internationales, l'ISP n'a ni structure officielle, ni?siège, ni président.

與其他國(guó)際組織不同的是,《防擴(kuò)散安全倡議》沒(méi)有正式的結(jié)構(gòu)、總部,也沒(méi)有主席。

Contrairement aux détenus israéliens, ils ne bénéficiaient d'aucun programme de réinsertion ou de loisirs.

他們沒(méi)有恢復(fù)正常生活課程或文娛節(jié)目,同年輕的以色列被居留者形成對(duì)照。

L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

英語(yǔ)是一個(gè)貧乏的語(yǔ)言,它不象我的語(yǔ)言那樣有足夠的詞匯。

Contrairement aux terroristes, les criminels sont motivés par l'appat du gain.

同恐怖主分子不同,犯罪分子是受金錢利益驅(qū)動(dòng)。

Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.

他們不像負(fù)責(zé)政府那樣對(duì)人民負(fù)責(zé)。

Contrairement aux résolutions et initiatives, les ressources arrivent lentement.

與決議和倡議適成對(duì)照的是,資源流動(dòng)速度緩慢。

Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.

然而,有于布隆迪其他監(jiān)獄的囚犯的是,他們?nèi)匀槐粏为?dú)監(jiān)禁。

Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

與國(guó)內(nèi)流離失所者不同,難民是逃離其原籍國(guó)的人。

聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 contrairement 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。