Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如
說他很靈巧的話,那么他兄弟卻相反,所有經(jīng)他手的東西都被他弄壞了。
+vanch(=veng) 
+e

Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如
說他很靈巧的話,那么他兄弟卻相反,所有經(jīng)他手的東西都被他弄壞了。
L’avocate a refusé, en revanche, de préciser quand avait été lancée la requête de divorce.
在離婚申請(qǐng)?zhí)岢龊?,律師拒絕透露詳情。
En revanche, si vous êtes plus de deux, il faudra acheter d'autres paires.
不過,如
你比二,它會(huì)購(gòu)買更多的對(duì)。
Il a pris une revanche sur un vainqueur.
他對(duì)勝利方進(jìn)行了
復(fù)。
En revanche, la concentration est plus forte dans le sud, près de la Malaisie.
而在靠近馬來西亞的
,
聚居了很多穆斯林人。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
相反,基本沒有紅色肉類和乳制品。
Les Fran?ais en revanche sont champions pour gonfler leurs factures de restaurant.
但法國(guó)人在虛
餐飲費(fèi)用上卻可以稱得上是冠軍。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.薩科奇認(rèn)為的貸款數(shù)量相反已經(jīng)達(dá)到了大約100億歐元。
En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture fran?aise.
相反,他更希望實(shí)施的是法國(guó)本土農(nóng)產(chǎn)品的降價(jià)。
Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.
這次出人意料的成功對(duì)他來說是一次漂亮的回?fù)?/span>。
Je ne trouve pas pénible d'étudier la langue, en revanche, il me rejouit.
我也不覺得學(xué)習(xí)語言是件痛苦的事情,相反,我很享受這個(gè)過程。
En revanche, toute intervention doit respecter l'INTERET PUBLIC et les DROITS COMMUNS.
但所有參與者必須維護(hù)公共利益,并遵守基本法律。
En revanche, ceux qui ont survécu à la tempête ont retrouvé le sourire.
相反,在暴風(fēng)雨中存活下來的又找到了微笑。
En revanche, elle floute plus les mouvement que les autres.
La précision des images est meilleure qua la normale.
EN REVANCHE,ELLES SONT DECISIVES QUANT A LA PROGRESSION DE SES PROPRES VENTES.
反之,對(duì)于其銷售的促進(jìn)有決定性的作用。
En revanche Holywins, le concert organisé en réaction par de jeunes catholiques, est maintenu.
相反由天主教青年組織的Holywins音樂會(huì)卻保留了下來。
Cette semaine, en revanche, Cécilia Sarkozy pose, seule, pour le magazine Paris-Match.
這個(gè)星期,相反,塞西利亞竟然獨(dú)自上了《巴黎競(jìng)賽
》。
Cet élève est faible en fran?ais, en revanche il est fort en mathématiques.
這個(gè)學(xué)生法語學(xué)得差, 相反, 數(shù)學(xué)學(xué)得很好。
Le rapport mentionne en revanche la création récente d'une banque pour femmes.
告提及了最近建立的一個(gè)婦女銀行。
En revanche, tous ces viols ont eu lieu sans préservatif et avec recours aux drogues.
另一方面,幾乎所有案件都牽涉到未采取安全措施的性行為,有些案件還牽涉到使用毒品。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,
分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com