D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.
同
,從短期情況來看,我們認(rèn)為
道主義要求至關(guān)重要。
像, 如同, 猶如
像,猶如


話鈴響了。
喜歡我, 那我走了
。
多




地,恰當(dāng)?shù)兀皿w地;<口>體面的,有教養(yǎng)的,規(guī)規(guī)矩矩的
像,有點(diǎn)像,可以說;大概,約莫
!D'autre part, à court terme, nous considérons les exigences humanitaires comme essentielles.
同
,從短期情況來看,我們認(rèn)為
道主義要求至關(guān)重要。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定價(jià)事實(shí)上是問題的根源,兩件事可以證明這一點(diǎn)。
J'espère que ce dialogue sera également soutenu par Pristina, comme il l'est déjà par Belgrade.
我希望,像在貝爾格萊德一樣,它在普里什蒂納也將得到支持。
Comme tout compromis, la résolution ne répond pas à toutes nos préoccupations concernant la Cour.
與任何妥協(xié)一樣,決議未能解決我們有關(guān)該法院的所有問題。
Seuls des membres du Parlement peuvent être choisis comme ministres d'état et sous-secrétaires parlementaire.
只有議會(huì)議員才能當(dāng)選國(guó)家各部部長(zhǎng)和政務(wù)次官。
Le présent supplément ne s'articule pas comme les Règles.
這份補(bǔ)編的案文并沒有遵循《標(biāo)準(zhǔn)規(guī)則》的結(jié)構(gòu)。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大會(huì)所知,瘧疾是非洲最致命的疾病之一。
La veuve jouit du droit d'usufruit, comme déjà décrit.
如已經(jīng)說過的那樣,寡婦保有用益權(quán)。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他們之間
存在法律義務(wù);他們只是同伴。
La Norvège, comme les autres pays nordiques, est de longue date attachée à la réforme.
長(zhǎng)期以來,挪威同北歐各國(guó)一起一直致力于改革。
à ce jour, 36?organisations sont déjà désignées comme étant des OTE.
目前,國(guó)務(wù)卿已指定36個(gè)組織是外國(guó)恐怖主義組織。
L'amnistie cette année ne peut guère être considérée comme un succès.
今年進(jìn)行的大赦基本稱
上成功。
Comme jamais auparavant, l'Afghanistan est ouvert aux échanges commerciaux.
阿富汗從未像現(xiàn)在這樣對(duì)企業(yè)開放。
Les gouvernements ne doivent plus utiliser l'extrémisme comme instrument d'une politique.
各國(guó)政府都必須
再把恐怖主義作為政策工具。
Comme l'an passé, 15 pays ont communiqué leurs échéanciers.
與去年一樣,有15個(gè)國(guó)家提出了付款
間表。
Le marquage est considéré comme particulièrement important pour établir un programme d'éducation relative aux risques.
如前所述,從事清除工作的機(jī)構(gòu)希望知道究竟使用了何種彈藥。
Dans ce document, la réduction de la pauvreté est considérée comme l'objectif de développement primordial.
《千年宣言》承認(rèn)減少貧窮是總括性的發(fā)展目標(biāo)。
Un état souverain est en droit de structurer ses affaires internes comme il l'entend.
每個(gè)主權(quán)國(guó)家都有權(quán)以其認(rèn)為合適的方式來安排自己的內(nèi)部事務(wù)。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
將對(duì)這一問題以及關(guān)于瑙魯國(guó)際義務(wù)的其他問題進(jìn)行審查。
D'autres, comme Baucau, Viqueque et Dili poseront de plus graves problèmes.
在包考、維克克和帝力等地區(qū),將出現(xiàn)嚴(yán)峻得多的挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com