Ainsi, les sociétés à la biodiversité déclinante sont considérées comme étant elles-mêmes en déclin.
因此,生物多樣性減少社會被認
是衰退中
社會。
Ainsi, les sociétés à la biodiversité déclinante sont considérées comme étant elles-mêmes en déclin.
因此,生物多樣性減少社會被認
是衰退中
社會。
C’est très sensiblement qu’il a peur – comme le manifestera la suite, car cette liaison n’ira qu’en déclinant.
他害怕了,這是非常明顯——如同接下來表現(xiàn)
,因
這種感情關系只會衰落地走下去。
M. al-Marri n'a pas re?u les soins médicaux requis par son état de santé physique et?mentale déclinant.
Al-Marri先生日趨惡化精神和生理健康狀況,未得到充分
醫(yī)務治療。
Pourtant, les ressources allouées à l'éducation à la sylviculture et à la gestion des ressources forestières vont déclinant.
分配給林業(yè)教育和管理資金正不斷減少。
En conséquence, l'économie du pays se caractérise par des taux élevés de ch?mage, une production déclinante, une inflation galopante et une monnaie instable.
這個國家經(jīng)濟因此
受到嚴重影響,失業(yè)率居高不下,生產日益萎縮,通貨膨脹如脫韁野馬,貨幣無法保持穩(wěn)定。
Ces chiffres fluctuent dans des conditions normales et ne peuvent pas être pris comme des indicateurs d'un taux de succès déclinant pour les femmes.
這些數(shù)據(jù)波動均在標準范圍內,不能視
女生畢業(yè)率下降
指標。
Ces mesures doivent être prises pour restaurer la confiance déclinante entre les pays du Nord et du Sud sur la question de la discrimination raciale.
應當采取措施恢復北方和南方國家在種族歧視領域正在動搖信任。
Au moment où l'impérialisme tente d'assurer la protection de sa puissance déclinante, les dirigeants américains font de plus en plus appel à leur force militaire pour imposer leurs intérêts.
在帝國主義設法確保其衰退勢力時,美國領導日益倚仗其軍事力量來強加其利益。
Nous mettons les personnes et le bien-être de la planète au c?ur de nos préoccupations et nous reconnaissons que la gestion rationnelle de nos ressources déclinantes est une responsabilité partagée.
我們最關注是
類和地球
禍福,
一項共同承擔
責任,認識到應該善用日益減少
資源。
Il s'agit de filles qui, constatant la santé déclinante de leurs parents et la baisse de leur productivité, prennent soin des jeunes enfants et deviennent souvent des chefs de famille.
這些女英雄包括在看到她們父母健康惡化,勞動能力衰退后,照顧年幼
弟妹,
常常成
一家之主
女孩子們。
Le nombre des naissances est constamment supérieur au nombre des décès de quelque 2 500 personnes annuellement avec le taux de naissance et de décès brut déclinant de manière presque parallèle.
出生率持續(xù)高于死亡率,每年多出2 500左右,概約出生率和概約死亡率幾乎在平行下降。
Mme Millar (Australie) incite tous les états parties au TNP à saisir les occasions que le nouveau cycle d'examen offre pour rétablir la confiance déclinante dans le régime de non-prolifération qui découle du Traité.
Millar 女士(澳大利亞)呼吁《不擴散條約》所有成員國抓住新一輪審議周期帶來機遇,重塑對由該條約建立
不擴散制度
信心。
Les autres domaines (par ordre déclinant du nombre de participations) sont l'eau, l'assainissement et l'hygiène, la nutrition, l'éducation, l'aide humanitaire, le développement du jeune enfant et, enfin, des domaines variés tels que la sécurité routière.
其他方案領域(依照參與次數(shù)多少排列)是水、環(huán)境衛(wèi)生和個衛(wèi)生、營養(yǎng)、教育、
道主義援助、幼兒發(fā)展以及其他領域,如道路安全。
Certains orateurs ont évoqué en particulier les efforts faits par le Service pour mettre à disposition des outils d'assistance technique, notamment en déclinant son site Web dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies.
一些發(fā)言者特別提到了該處方便使用技術援助工具
努力,包括在其網(wǎng)站使用聯(lián)合國
所有正式語文。
Nous nous sommes réunis pour avoir une meilleure appréciation collective des incidences de la crise et pour contribuer ensemble à la formulation d'une réponse internationale se déclinant en mesures à prendre aux niveaux national, régional et international.
我們匯集一堂,以集體提高對危機影響認識,協(xié)助以包容各方
方式,通過國家、區(qū)域和國際各級
行動,制定全球對策。
Les mesures faisaient l'objet d'un nouveau chapitre de la Convention et s'appuyaient sur le Code international pour la s?reté des navires et des installations portuaires, lequel énon?ait des impératifs de sécurité détaillés, se déclinant en dispositions obligatoires (Partie A) et facultatives (Partie B).
該規(guī)則由A部分(強制性規(guī)定)和B部分(建議性規(guī)定)組成,其中訂立了與安全相關詳細規(guī)定。
Il appara?t de plus en plus clairement que le poisson démersal et le calmar (faune benthopélagique) ne se dispersent généralement que très peu entre les groupes insulaires, si bien que les populations déclinantes ne peuvent pas se reconstituer à partir de populations d'autres zones.
越來越多證據(jù)表明,各種底棲或底層深水魚和魷魚種魚類在群島之間
分度有限,以至滅絕種群可能無法從其他地區(qū)補充。
M.?Liu Zhenmin (Chine) dit que sa délégation est préoccupée de noter que le nombre de nationaux de pays en développement aux échelons supérieurs et parmi les responsables des politiques va déclinant et que les fonctionnaires de ces pays sont inégalement répartis entre les divers départements du Secrétariat.
劉振民先生(中國)發(fā)言說,中國代表團關切地注意到,擔任高級和決策職務發(fā)展中國家國民
數(shù)在減少,
且來自那些國家
工
員在秘書處各部門間
分配情況不均衡。
La Cour est par conséquent parvenue à la conclusion qu'une décision d'un tribunal arbitral déclinant sa compétence ne pouvait pas être annulée en application du paragraphe?2?a)?iii) de l'article?34 de la loi type même si cette décision contenait certaines conclusions erronées ou incompatibles avec celles du tribunal arbitral précédent.
因此,法院斷定,依照《仲裁示范法》第34(2)(a)㈢條,仲裁庭就管轄權所任何否定性裁定都不得予以撤銷,即便有些裁定
結論是錯誤
,或者與前一個仲裁庭所
結論不相一致。
Au cours de la décennie écoulée, le Bangladesh, qui est l'un des principaux bénéficiaires des ressources de base du PNUD, est parvenu à voir le taux de croissance moyen de son PIB progresser de 5?% par an, le développement humain s'améliorant notablement et la pauvreté monétaire déclinant légèrement.
孟加拉國是開發(fā)計劃署核心資金最大受援國之一;過去十年期間,該國
國內生產總值平均每年增長5%,在
類發(fā)展方面取得重大進展,收入方面
貧窮也略有減緩。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com