Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.
為了反對并制止這種浪費,法國環(huán)境與能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la ma?trise de l'énergie)尤其建議學會辯讀保質(zhì)期。
;
,拘
;Pour lutter contre ce gaspillage, l’Ademe conseille notamment d’apprendre à décrypter les dates de péremption.
為了反對并制止這種浪費,法國環(huán)境與能源控制署(L’Agence de l'environnement et de la ma?trise de l'énergie)尤其建議學會辯讀保質(zhì)期。
En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.
簡而言之,我們必須解讀多邊機構
新
貧困議程。
Tous les modules ne sont pas décryptés dans cette version du PSAR mais cela est déjà un bon début.
這個版本不是為每個人,但只向開發(fā)商誰想要獲得關于模塊PSPgo
各種信息。
L'entité adjudicatrice doit également faire en sorte que “l(fā)es offres ne puissent être décryptées avant l'expiration du délai de soumission”.
采購實體還必須確?!霸谔峤煌稑藭刂蛊谙抟郧安坏脤ν稑藭?span id="glipc3hi" class="key">解密”。
Tu es d’un naturel sensible, douée pour le mystère, le secret, et tu sais très bien décrypter ce qui se cache derrière les apparences.
你
敏感來自于本能,對神秘,秘密異常敏銳,你能看透他人外表之外潛藏
世界。
Ali La?di, expert des questions d'intelligence économique au sein de l'Institut de relations internationales et stratégiques (IRIS), décrypte les possibles implications diplomatiques de cette affaire.
國際關系和戰(zhàn)略學院內(nèi)部
經(jīng)濟情報問題專家阿里·拉易迪對此次事件可能

外交影響進行了解析。
Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.
讓.盧克索宏,巴黎第九大學(巴黎多菲納)歐盟法教授,將為我們解讀里斯本條約修訂
來龍去脈。
Pas pour se protéger du spam, mais pour en exploiter les résultats et identifier ainsi les mots que les programmes de reconnaissance de caractères n’arrivent pas à décrypter.
并非是為了防止垃圾程序,而是為了獲得和驗證那些識別程序不能夠破譯辨別
詞匯。
Les NP semblent agir sur le système endocrinien sans que le mécanisme d'action et ses conséquences sur la fertilité ou la croissance des tumeurs n'ait été décrypté.
壬基苯酚似乎在內(nèi)分泌系統(tǒng)中起反應,除非它
作用機制和它對
殖和腫瘤
擴大

后果被科學家破譯。
Alors même que nous avons décrypté le génome humain et que les progrès de la biotechnologie posent de nouveaux dilemmes, des millions de personnes continuent de vivre dans des conditions de pauvreté extrême, avec moins d'un dollar par jour pour satisfaire tous leurs besoins.
在我們已經(jīng)譯出人類基因,在
物技術
進步已提出新
難題時,數(shù)百萬人仍然
活在極端貧困
條件下,他們每天可用來支付他們需要
一切
錢還不到1美元。
Deuxièmement, l'intégrité: le système doit empêcher la lecture ou la modification du contenu des offres soumises avant la date prévue pour leur ouverture (par exemple, en utilisant des techniques de cryptage, en verrouillant les offres, en s'assurant que ces dernières ne pourront être décryptées avant l'heure d'ouverture prévue ou que seules les personnes autorisées pourront fixer ou modifier l'heure d'ouverture, ou peut-être en ayant recours à deux personnes autorisées).
第二,完整性:系統(tǒng)應當在規(guī)定
開標時間之前防止閱讀或改動所提交
投標書
內(nèi)容(例如通過利用加密技術封閉所有投標書,確保投標書在規(guī)定
開標時間之前無法解密,確保只有得到授權
人員(或許需要兩名得到授權
人員)才能夠設定或改變開標時間)。
La Communauté fran?aise a initié et édité 2 textes de réflexion à destination des professionnels de la maltraitance d'enfants qui permettent de décrypter les conséquences de la surmédiatisation et de l'essor du monde virtuel sur le développement de l'enfant et met en ?uvre au sein des services de l'audiovisuel et des médias les mesures d'interdiction de production et de diffusion de matériels qui font la publicité des pratiques proscrites en matière de vente, de prostitution et de pornographie infantiles.
法語區(qū)出臺了兩份針對職業(yè)虐童行為
文件,關注虛擬世界在兒童成長方面
發(fā)展,在視聽媒體服務業(yè)采取措施,禁止
和發(fā)行涉及宣傳幼兒買賣、賣淫、色情行為
材料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com