轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

entêtement

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

entêtement

音標(biāo):[ɑ?tεtmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.
1. 〈古〉迷戀,醉心
2. 頑固,固執(zhí),執(zhí)拗
nier avec entêtement執(zhí)拗地否認(rèn)
Il a manqué plusieurs affaires par son entêtement à ne rien céder.他固執(zhí)地作任何讓步,所以好幾件事都失敗了。
3. (螺絲釘、大頭針等)裝頭

法 語(yǔ) 助 手
近義詞:
acharnement,  aveuglement,  cécité,  obstination,  opiniatreté,  ténacité,  persistance,  persévérance,  insistance
反義詞:
inconstance,  souplesse,  versatilité,  abandon,  caprice,  docilité,  découragement
聯(lián)想詞
obstination固執(zhí),頑固;acharnement頑強(qiáng);aveuglement<轉(zhuǎn)>盲目,輕率,糊涂,錯(cuò)亂;arrogance傲慢,狂妄自大;orgueil驕傲,傲慢,驕氣;incompétence無(wú)權(quán),無(wú)管轄權(quán);refus拒絕,接受;ténacité粘性,粘滯性;égo?sme利己主義;insensé失去理智者,精神失常者,通情理者,瘋子;persévérance,懈,拔;

Vous confondez entêtement et force de caractère, ma chère.

親愛(ài)的,你混淆了性格中的固執(zhí)毅。

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我們能再以固執(zhí)的態(tài)度對(duì)待安全理事會(huì)改革。

Cela atteste aussi de l'entêtement d'Isra?l à frapper l'Autorité palestinienne et à assiéger son Président élu.

這也表明以色列打擊巴勒權(quán)力機(jī)構(gòu),包圍其當(dāng)選總統(tǒng)。

De toute évidence, ces problèmes trouvent leur origine dans l'entêtement dont font preuve certains et les obstacles qu'ils érigent.

這些問(wèn)題明顯地是別的頑拒和阻撓造成的。

Il campe délibérément et avec entêtement sur sa position malencontreuse, ne tenant aucun compte des justes demandes de la communauté internationale.

仍然蓄意地、頑固地其錯(cuò)誤立場(chǎng),無(wú)視國(guó)際社會(huì)的正當(dāng)要求。

D'autre part, il y a l'entêtement de ceux qui manquent d'argument pour tenter de justifier ce que le reste du monde réfute.

而另一邊是一個(gè)單一國(guó)家的頑固態(tài)度,沒(méi)有任何理由試圖為世界其他國(guó)家反對(duì)的行為辯護(hù)。

Elle est le résultat, également, de l'entêtement que met Isra?l à continuer d'avoir recours à la force militaire brutale, au mépris des Palestiniens.

這一局勢(shì)還是以色列頑固決定使用野蠻的軍事力量及其鄙視巴勒的結(jié)果。

Une telle hardiesse ne na?t pas de l'instinct, mais plut?t du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plut?t d'une aptitude hardie à la réforme.

這種膽識(shí)并非來(lái)自本能,而是來(lái)自政治勇氣;并非來(lái)自負(fù)責(zé)任的冥頑態(tài)度,而是來(lái)自敢干的改革能力。

L'entêtement de l'Administration américaine à bloquer le moindre échange entre les deux peuples dépasse les domaines susmentionnés pour toucher aussi le secteur de la science.

美國(guó)當(dāng)局強(qiáng)行阻擾兩國(guó)民之間最低限度的交流超出了藝術(shù)和體育領(lǐng)域,甚至影響到古巴科學(xué)界。

Le seul obstacle, c'est l'entêtement des femmes de la famille, mère, tante, soeur, à cantonner Sofia dans son avenir de femme mariée et conforme, soutenue par l'étrange inertie de son père.

她們?yōu)樗O(shè)計(jì)的將來(lái)是作一個(gè)舒適的家庭主婦, 而這一想法也得到了父親出于惰性的支。

De plus, les efforts en faveur du désarmement nucléaire ont été frustrés en raison de l'intransigeance des politiques des états dotés d'armes nucléaires, qui s'accrochent avec entêtement aux effets dissuasifs des armes nucléaires.

此外,由于核武器國(guó)家在頑固依仗核武器威懾力量的妥協(xié)政策,核裁軍努力遭受了進(jìn)一步挫敗。

Comme le mentionne le rapport du Secrétaire général, le sommet de l'Organisation de l'unité africaine a fermement condamné les seigneurs de guerre qui persistaient dans leur entêtement à bloquer les efforts de paix en Somalie.

正如秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告所言,非洲統(tǒng)一組織(非統(tǒng)組織)國(guó)家在盧薩卡強(qiáng)烈譴責(zé)軍閥頑固阻撓索馬里的和平努力。

Cette revendication, que nous formulons depuis plus d'un siècle, ne procède pas d'un entêtement ou d'un caprice, mais tient au fait que nous manquons de ressources économiques et que d'énormes obstacles géographiques entravent notre compétitivité.

我們已經(jīng)做了一個(gè)多世紀(jì)努力的這一要求是頑固或任性的產(chǎn)物,而是缺乏經(jīng)濟(jì)資源和影響我們競(jìng)爭(zhēng)能力的巨大地理障礙所致。

Quatre ans après l'avis consultatif de la Cour internationale de justice jugeant le mur de séparation contraire au droit international et insistant sur son démantèlement, Isra?l poursuit avec entêtement la construction du mur sur le territoire palestinien.

在國(guó)際法院咨詢(xún)意見(jiàn)宣布隔離墻從國(guó)際法角度來(lái)說(shuō)是非法的并要求予以拆除的四年后,以色列繼續(xù)頑固地在巴勒土地上修建隔離墻。

Il?ne saurait être question de laisser l'entêtement et la puissance de quelques-uns nous entra?ner tous sur la voie de la facilité consistant à satisfaire leurs intérêts, alors que des efforts majeurs sont détournés vers des questions d'importance secondaire.

一些國(guó)家的頑固和強(qiáng)權(quán)可能將我們大家都引上遷就們利益的方便之路,而將主要的精力集中到次要的或那么重要的問(wèn)題上去。

En dépit de nombreuses résolutions internationales, qui demandent à Isra?l de lever le siège des villes et villages palestiniens et de respecter le plan de cessez-le-feu Tenet et les recommandations du rapport Mitchell, nous sommes consternés par l'entêtement du Gouvernement israélien.

雖然許多國(guó)際決議呼吁以色列解除對(duì)巴勒城鎮(zhèn)和村莊的包圍,遵守特尼特停火計(jì)劃和各項(xiàng)米切爾建議,但我們對(duì)以色列政府的頑固立場(chǎng)感到驚訝。

Il a condamné l'entêtement du PALIPEHUTU-FNL à demeurer à l'écart du processus de paix, à continuer à entretenir conjointement avec les Interahamwe, l'insécurité et à poursuivre ses attaques, malgré les efforts consentis par le Gouvernement de transition et la communauté internationale.

委員會(huì)譴責(zé)胡圖民解放黨/民族解放力量頑固化,顧過(guò)渡政府和國(guó)際社會(huì)的努力,依然遠(yuǎn)離和平進(jìn)程,繼續(xù)與聯(lián)攻派民兵沆瀣一氣,并繼續(xù)發(fā)動(dòng)襲擊。

Les événements ont prouvé combien cette stratégie est futile, et l'entêtement d'Isra?l à l'appliquer ne pourra que conduire à une nouvelle détérioration des conditions de sécurité, alimenter la haine et perpétuer le cycle de la violence et de l'instabilité dans la région.

各種事件表明,這種做法是徒勞的,而以色列奉行這一政策將只會(huì)導(dǎo)致安全局勢(shì)進(jìn)一步惡化、助長(zhǎng)仇恨情緒,并使暴力與穩(wěn)定永遠(yuǎn)在該區(qū)域周而復(fù)始。

Le processus de paix s'est heurté à cet obstacle majeur qui a été l'entêtement avec lequel les autorités israéliennes ont poursuivi l'implantation de colonies et d'infrastructures illégales dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

妨礙和平進(jìn)程的主要因素是以色列當(dāng)局在占領(lǐng)的巴勒領(lǐng)土、包括耶路撒冷擴(kuò)大非法定居區(qū)和基礎(chǔ)設(shè)施。

L'entêtement du Gouvernement des états-Unis à poursuivre cette pratique qui affecte les moyens de subsistance d'innocents sape également tous les efforts de développement déployés pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que tous les autres objectifs de développement convenus à l'échelle internationale.

美國(guó)政府這種做法,損害了無(wú)辜民的生活,也破壞了一切為實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)及其他國(guó)際商定發(fā)展目標(biāo)而作出的發(fā)展努力。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 entêtement 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。