Mais il ne faut pas confondre pour autant le foisonnement d'informations et la connaissance.
但是,掌握大量信息不應與擁有知識相混淆。
標志是各種異端盛行一時。
作用下,生石灰體積膨脹
)繁殖
;
,突飛猛進;
明才能;Mais il ne faut pas confondre pour autant le foisonnement d'informations et la connaissance.
但是,掌握大量信息不應與擁有知識相混淆。
Le souci des pays de préserver cette cohérence face au foisonnement des dispositions se heurte à plusieurs considérations.
面對相互重疊
國際投資協(xié)定條款
復雜情況,各國試圖確保政策
一致性,由此出現(xiàn)了一些問題。
Le Comité a également reconnu le problème que pourrait poser le foisonnement des instructions destinées aux bureaux hors siège.
員會也認識到向外地辦事處
出
指示一直增加這一潛在問題。
Au paragraphe 24, le Secrétaire général déclare que ??ce foisonnement a entra?né une lassitude?? et, dans un sens, cela est vrai.
在第24段中,秘書長說,“患了首腦會議疲勞癥”,從某種意義上說,情況確實如此。
On note, par ailleurs, un foisonnement de manifestations musicales un?peu?partout en France, notamment des festivals, qui constituent un moyen privilégié de décentralisation.
法國
音樂活動還全面開花,蓬勃
,特別是音樂節(jié),它們?yōu)槲幕?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/tYX8LZmh7t@@aKOaYG8f4bE8M9wA=.png">
提供一種極好

工具。
Si ces interventions n'avaient pas pu être diffusées en direct auprès d'auditeurs du monde entier, elles seraient passées inaper?ues dans le foisonnement d'informations.
如果不能將這些報告現(xiàn)場播放給全世界
聽眾,這些活動就會在一大堆新聞中消失。
Cette pluralité des religions se traduit par un foisonnement exceptionnel de monastères (51?468), d'églises (3?265), de mosquées (2?266) et de temples hindous (466).
與豐富
宗教多樣性相應
是由51,468個寺院、3,265個教堂、2,266個清真寺和466個印度廟組成
一道罕見
風景線。
Ce foisonnement a entra?né une lassitude (une sorte de mal des Sommets) aussi bien dans le grand public que chez de nombreux gouvernements.
一般民眾和很多國家
政府都患了“首腦會議疲勞癥”。
Il a favorisé la dissémination de cybercafés dans de nombreuses villes et le foisonnement de télécentres dans les localités les plus reculées du territoire.
國家已在許多城市促進建立網吧,在國家最偏遠
地區(qū)設立更多
通信中心。
Montagnes majestueuses, vallées, collines ondoyantes, plaines, scintillement du sable ou foisonnement des forêts tropicales?: où que l'?il se pose, il ne rencontre que beauté.
從巍峨
群山、山谷、綿延
山丘、平原、閃爍微光
沙灘,到生氣勃勃
雨林,無論它可能是什么,全都是美色佳景。
Le deuxième facteur qui favorise la coopération Sud-Sud du XXIe siècle, c'est le foisonnement des réseaux naturels, sociaux, institutionnels et numériques qui sous-tendent la mondialisation.
促進21世紀南南合作
第二個基本要素是鞏固全球化
豐富多彩
自然、社會、制度和數字網絡。
De la même manière, notre travail quotidien sera plus transparent et mieux ciblé lorsque nous aurons rationalisé le foisonnement de rapports et de réunions qui prévaut à l'heure actuelle.
同樣,一旦我們精簡了繁瑣
報告和會議之后,我們
日常工作將變得更加透明,更加集中。
Non seulement elle apporterait la sécurité juridique aux juridictions, mais elle permettrait d'éviter un foisonnement d'exclusions au titre du paragraphe?2 du projet d'article 18 qui aboutit à un ensemble disparate de réserves au projet de convention.
它不僅將對法院提供法律
確定性,而且能夠排除根據第十八條第二款草案制訂大量除外條款
需要,減少給公約草案拼湊出一大堆保留。
Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que l'ONU avait plus que jamais un r?le décisif à jouer dans le foisonnement d'idées et de débats sur les politiques de développement, et?que la CNUCED devait être au c?ur de ces efforts.
貿
會議秘書長說,聯(lián)合國比以往肩負著更重要
使命就
政策提出意見和
起辯論,貿
會議可在這方面
揮中心作用。
Le secrétariat tient à souligner que, bien que toutes les propositions et observations aient été examinées de manière systématique et objective, elles contenaient un tel foisonnement d'idées et de faits que tous peuvent ne pas avoir été entièrement repris dans cette synthèse.
秘書處要強調指出,盡管對所有
提案和意見進行了系統(tǒng)而客觀
分析,但是這些提案和意見所包含
大量觀點和實際情況可能沒有全部體現(xiàn)在本綜合說明中。
La promotion et la consolidation de la paix passent nécessairement par la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre car, il faut le reconna?tre, la guerre est la situation la plus propice à leur commerce illicite et à leur foisonnement.
促進和鞏固和平必然需要消除小武器和輕武器擴散,因為我們必須承認,戰(zhàn)爭非常有利于這些武器
非法貿易和擴散。
Le système permet de corriger ou de réduire certains problèmes liés à l'existence de bases de données autonomes et mal con?ues, aux pertes de temps qu'entra?nent le foisonnement et la manipulation des dossiers médicaux et autres documents sur papier, et à l'incapacité de partager l'information en temps réel.
上述系統(tǒng)解決或盡可能減少數據庫不統(tǒng)一和低效率、過度使用紙面文件、共同用戶無法分享信息、以及由于人工調閱病例
效率很低而浪費時間或花費等候時間等問題。
Nous nous félicitons de l'apparition de signes encourageants allant dans le sens d'une plus grande réduction des arsenaux nucléaires ainsi que du récent ? foisonnement?? d'idées et de propositions diverses visant à s'attaquer aux problèmes de désarmement nucléaire et de non-prolifération des armes nucléaires en suspens, impératifs auxquels l'humanité fait face aujourd'hui.
我們歡迎不斷出現(xiàn)進一步削減核武庫
積極跡象,歡迎最近涌現(xiàn)了大量構想和提議,將核裁軍和不擴散核武器方面
懸而未決問題作為人類今天面臨
亟待解決問題加以處理。
Avec l'assistance du personnel dévoué et compétent du Département, qui doit faire face au foisonnement des missions et des priorités confiées à l'Organisation, l'intervenant a lui-même lancé un long processus de réforme au sein du Département qui pourra ainsi faire passer un message plus cohérent sur l'Organisation, dans un monde où l'information est omniprésente.
新聞部必須應對聯(lián)合國不斷增多
任務和重點,因此,他本人與新聞部既有才干又有奉獻精神
工作人員共同努力,在新聞部內開始了一場無聲無息
改革,促使新聞部在信息爆炸
世界中制作出更加一致
聯(lián)合國消息。
Le rapport du Secrétaire général rend compte du foisonnement d'initiatives visant notamment à former les personnels des opérations de maintien de la paix, à aider les femmes victimes de violences et à lutter contre l'impunité. Parmi ces initiatives, je rappelle celle de la France, en partenariat avec l'UNICEF, pour favoriser la réintégration des enfants soldats dans la société civile.
秘書長
報告(S/2009/465)顯示,旨在訓練維和行動人員、協(xié)助受暴力侵害
婦女和打擊有罪不罰現(xiàn)象
舉措激增,其中包括法國與兒童基金會合作開
旨在使兒童兵重新融入公民社會
舉措。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com