Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈轉義〉他在圖書館里獨了這本書。
Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.
〈轉義〉他在圖書館里獨了這本書。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
這難道不是破壞了符合《憲章》的國
關系的基礎嗎?
Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.
因此,它便會壟斷權力,而排斥少數族群。
Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.
在安理會的工作中,非洲問題去了很大一部分。
Aucune nation ne peut monopoliser les réalisations scientifiques ou techniques, notamment la technologie nucléaire.
沒有任何國家可以壟斷任何科學技,包括核技
。
C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.
這是這一11年來引起安理會注意的問題上的有益的首次情況。
Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.
這只不過是通過逃避核裁軍來壟斷核武器的借口。
La situation en Iraq, en Afghanistan, au Liban, au Darfour et au Moyen-Orient continue de monopoliser notre attention.
我們繼續(xù)關注伊拉克、阿富汗、黎巴嫩、達爾富爾和中東局勢。
La situation dans le camp de réfugiés de Djénine continue également de monopoliser l'attention de la communauté internationale.
另外一個方面繼續(xù)控制國社會的注意,這
是杰寧難民營的局勢。
Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.
強大的利益關系人設法對新的立法和政策施加影響,或對水權進行壟斷。
Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.
和平進程必須包括所有各方,決不能允許某些叛亂團體壟斷和平進程,規(guī)定其進度,甚至條件。
Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.
逮捕令本身以及圍繞逮捕令出現的疑慮和猜測了首要政治焦點,
了
導層的大部分注意力和精力。
Le commerce illicite d'armes?légères et de petit calibre sous tous ses aspects monopolise des ressources importantes qui pourraient servir au développement.
小武器和輕武器各種形式的非法交易用了大量本可投資于發(fā)展的資源。
Si les problèmes du Darfour ont tendance à monopoliser l'attention, l'Accord de paix global continue d'avoir une importance considérable pour l'ensemble du pays.
盡管達爾富爾問題往往受到關注,但《全面和平協(xié)議》對于該整個國家仍然具有重大意義。
Cette?amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de?questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.
婦女在內閣的地位比過去更加重要:在數量上總數的30%;在內容上,婦女已經開始擔任過去由男性壟斷的傳統(tǒng)職位,例如國防部和國土安全部。
Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.
它們確定價格,壟斷技,強加不公正的許可證制度而且操縱流通渠道、資金來源和貿易。
On ne peut accepter que certains monopolisent les r?les de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au r?le d'exécution.
不能讓一些人獨攬設計、管理、審查和監(jiān)測工作,而派其他人去執(zhí)行。
Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.
各方圍繞科索沃特派團結構進行的辯論,不但消耗了大量的精力,也使特派團無法關注實質性工作。
Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.
在整個選舉過程中,全國利益有關者的注意力全部集中在選舉上。
Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.
為了不至發(fā)言過長,我最后談幾點看法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com