Cet acide est très mordant.
這種酸腐蝕性很強(qiáng)。
Cet acide est très mordant.
這種酸腐蝕性很強(qiáng)。
Mais il est particulièrement important de faire en sorte que ces conventions aient du mordant.
但特別重要是使這些公約具有效力。
C'est une bête mordante.
這是個(gè)咬人畜生。
Elle répond d'une manière mordante.
她酸刻薄地回答。
Nous avons eu l'impression que ce ne sont pas des conclusions mordantes.
我們感覺,這些是最強(qiáng)有力
。
Il n'y a pas de vent mordant, de brouillard, de neige ou de gel.
這里沒有凜冽寒風(fēng),沒有霧、雪和冰霜。
Au lieu de prendre sa berline, elle marche sans direction dans le froid mordant de la rue de Manhattan.
她沒有去開車,而是在寒冷街上漫無目
地走,想呼吸一下新鮮空氣。
Selon les années, le froid peut se faire plus mordant dès le mois de décembre ou tarder en janvier.
從十二月開始嚴(yán)寒一直要持續(xù)到一月。
Toutefois, il faut se garder d'uniformiser les pratiques de surveillance au point de leur faire perdre leur mordant politique.
但是,監(jiān)督做法提供政策信息
能為標(biāo)準(zhǔn)化
做法沖淡。
Mais nous devons donner du mordant aux sanctions de l'ONU et aller plus loin encore en veillant à ce que les états ne les violent pas sanctions en toute impunité.
然而,我們需要使聯(lián)合國制裁措施產(chǎn)生效力,并采取進(jìn)一步步驟,以確保各國無法違反制裁而受懲罰。
Un tel système ne doit donc pas être dénué de mordant, mais il doit fonctionner dans les trois domaines grace à des systèmes de vérification fiables et à des mécanismes de sanctions applicables.
因此,這樣一個(gè)制度絕能沒有強(qiáng)制實(shí)施手段,而是必須通過可靠
核查制度和可執(zhí)行
制裁機(jī)制在所有三個(gè)領(lǐng)域發(fā)揮作用。
Aujourd'hui, alors que nous promouvons le projet de résolution intitulé ??Le r?le des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international??, une tentative est faite pour infuser à ce concept quelque mordant et en assurer la concrétisation.
因此,今天在我們促進(jìn)題為“聯(lián)合國在促進(jìn)新全球人類秩序方面
作用”
決議草案時(shí),我們?cè)噲D加強(qiáng)這種觀點(diǎn)
力量,確保它得以實(shí)施。
Ces préoccupations importantes, reprises sous la direction avisée de la Suède, ont été mises au coeur du Processus de Stockholm, accompagnées d'une analyse tout à fait novatrice de la fa?on de maintenir le mordant des sanctions sur les parties ciblées pour répondre aux stratégies de contournement.
這些重要問題是在瑞典干練領(lǐng)導(dǎo)下提出
,并被置于斯德哥爾摩進(jìn)程
核心位置,同時(shí)也對(duì)如何回應(yīng)逃避戰(zhàn)略,繼續(xù)對(duì)目標(biāo)行動(dòng)者集中進(jìn)行制裁問題作了開拓性分析。
Ma délégation convient qu'il est urgent de renforcer les mesures pratiques de lutte contre le trafic d'armes légères et de petit calibre et d'apporter au Programme d'action sur les armes légères et à l'Instrument international relatif au tra?age des armes légères l'appui nécessaire et un mordant suffisant pour atteindre les objectifs fixés.
我國代表團(tuán)同意,迫切需要加強(qiáng)切實(shí)可行措施,以便打擊小武器和輕武器販運(yùn),并給予《小武器問題行動(dòng)綱領(lǐng)》和《國際追查文書》以必要
支持和有效
手段來成功實(shí)現(xiàn)其各項(xiàng)目標(biāo)。
Il est vrai qu'un état Membre peut prendre, seul ou collectivement, des mesures de légitime défense, y compris en dehors de l'ONU, mais, comme on l'a vu dans le cas de l'Iraq, l'autorité du Conseil de sécurité a aidé la politique des états-Unis en lui ajoutant le mordant des sanctions économiques, en lui fournissant la large protection de son égide politique et en autorisant les contr?les sur le territoire d'un état étranger.
誠然,一個(gè)會(huì)員國甚至能夠在無聯(lián)合國情況下采取單獨(dú)和集體
自衛(wèi)措施,但伊拉克
問題表明,安全理事會(huì)
權(quán)力幫助聯(lián)合國
政策,加強(qiáng)了經(jīng)濟(jì)制裁、擴(kuò)大了廣泛
政治覆蓋面并授權(quán)在外國領(lǐng)土上進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)測(cè)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com