轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

on

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

on 常用詞

音標:[??]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

pron. indéf.
[只用作主語; et, ou, où, si, que等后面, 為l'on]
A.[表示泛指]人, 人們, 人家, 大家, 有人, 別人
On ne saurait penser à tout. 一個人不能什么都想到。
On vivait mieux autrefois. 以前的人過得好。
On frappe à la porte. 有人敲門
On dit que... 據(jù)說…,聽說…,有人說…
On m'a dit que... 我聽說…,有人跟我說…
On dirait (que) 簡直像,好像;可以說是:
comme on dit 正像俗話說的;正像大家說的


B.[表示所指的人是明確的, 甚至說話時場]

1. [代替je]
On montrera dans ce livre que. . . 我本書中將指出…
Oui, oui!on y va. 好, 好, 我就去!


2. <口>[代替nous]
Quand est-ce qu'on se voit?我們什么時候再見面?
Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui?今天我們干什么呢?
Nous, on va souvent à la bibliothèque. 我們常常到圖書館去。
On était très dé?us. 當時我們十分失望。


3. <口>[代替tu, vous]
Alors, on s'en va comme ?a?怎么, 就這樣走了?
On est élégante, aujourd'hui. 今天你打扮得真漂亮。
Alors, on ne répond pas au téléphone?你不接電話啦?


4. [代替il, elle]
Nous sommes restés bons amis; on me confie ses petites pensées.
我們仍然是好朋友; 他心有什么想法都會對我說。


5. [代替ils, elles]
On lui a retiré son passeport. 他們收了他的護照。

6. [一些告示中]
On cherche 5 vendeurs. 本店招聘5名營業(yè)員。
On est prié de laisser sa clef à la réception. (外出時)請把鑰匙留總服務臺。


C.[與pouvoir, savoir構成詞組]
on ne peut plus不能更…, 不能再…
on ne peut mieux不能更好, 再好沒有
on ne sait qui[quoi]不知是誰[什么]…


n. m.
有人, 人們


常見用法
on s'en va 咱們走吧
Au Japon on travaille davantage. 日本人們活干得更多。
On dirait un fou. 簡直像個瘋子。
On est fatigué de son discours trop long. 大家對他超長的發(fā)言感到厭倦。
On apporta le dessert. 甜食端上來了。
On est élégante aujourd'hui. 今天她可真漂亮!
On est tous égaux devant la loi. 我們所有的人法律面前是平等的。

www.fr hel per.com 版 權 所 有
近義詞
quelqu'un,  bruit,  cancan,  commérage,  potin,  racontar,  ragot,  rumeur
同音、近音詞
dom,  don,  donc,  dont,  ont(變位)
聯(lián)想詞
il他,它;?a這個,那個;ne不,沒有;je我,自我;se自己,相互;si假如, 如果;;喂;y;tu你;那兒,那,那邊;

Là aussi, on a trop tardé à faire ce qu'il faut.

面適當?shù)男袆右策^于緩慢。

Cependant, on constate une augmentation du diabète chez les femmes.

不過,女性患糖尿病的人數(shù)不斷增多。

Plus on vieillit, plus les taux diminuent.

年齡越大,活動率和就業(yè)率就越低。

Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.

除非采取嚴厲的措施,否則這種狀況還會惡化。

En fait, on estime qu'il existe actuellement 500?000 de ces systèmes.

的確,估計目前有大約500 000套單兵攜帶防空系統(tǒng)。

En règle générale, on distingue deux types de garanties de sécurité.

一般而言,應該對兩類安全保證加以區(qū)別。

Jusqu'à l'an passé, l'on comptait 23 sites indiens inscrits sur la Liste du patrimoine mondial.

截至去年,印度共有23處保護列入了世界文化遺產清單。

L'exploitation de ces technologies a débouché sur ce que l'on appelle la société de l'information.

計算機和電信的使用導致信息社會的形成。

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

勞工事務檢查局現(xiàn)已下放權力,并且增加了檢查員人數(shù)。

à cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.

面它看到,不能沒有聯(lián)合國。

Toutefois, cet examen ne progresse pas aussi rapidement qu'on le souhaiterait.

但是,審查并非像所期望的那樣進展迅速。

à présent, on s'interroge également sur les activités d'autres filiales de cette fondation.

現(xiàn)哈拉曼其他分支機構的活動也出現(xiàn)問題。

Si l'on continue à faire une place aux compromis, il en résultera la stagnation.

如果我們繼續(xù)不能妥協(xié),我們將停滯不前。

à ce jour, on ne compte que deux signataires, l'Allemagne et le Maroc.

迄今僅有德國和摩洛哥簽署了這項公約。

Mais l'on assume que cette limitation serait inhérente au principe.

但是,人們假定原則中一定會有這一限制。

Avec l'appui financier du Fonds commun, on prépare un atlas mondial des?produits de base.

商品共同基金的資助下,正編制《世界商品圖集》。

Si l'on changeait la classification, il faudrait le faire sur la base d'une analyse solide.

他不贊同進行適當分析前對此種分類作任何改動。

En d'autres termes, on leur a demandé de faire plus avec moins de moyens.

換句話說,人們要求公共機構少花錢多辦事。

Nos efforts ont été on ne peut plus clairs à cet égard.

我們面的努力是顯而易見的。

Pour faire ressortir davantage ce point, on a proposé d'insérer le mot “uniquement” avant “si”.

為強調這一要點,據(jù)建議,應修訂草案第(3)款中的“可”字之前添加“才”字。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 on 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。