Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
對
非洲人來說,這場即
爆發(fā)
戰(zhàn)爭


確
是極為有害
。
,破壞性
;
,恐嚇
;
,持久
;
;Pour nous, en Afrique, l'impact de cette guerre imminente sera paralysant.
對
非洲人來說,這場即
爆發(fā)
戰(zhàn)爭


確
是極為有害
。
L'effet paralysant de cette campagne de destruction systématique ne pourrait être trop souligné.
這種蓄意破壞活動
毀壞作用,不管怎么說都不過份。
Le cycle récent d'attaques terroristes et d'assassinats extrajudiciaires a rompu le cessez-le-feu palestinien, paralysant le processus.
最近一輪又一輪
恐怖攻擊和法外處決使巴勒斯坦
?;鹬袛?,使得進程陷于停頓。
Cette situation d'insuffisance budgétaire a engendré une série de grèves, paralysant de nombreux services de l'administration publique.
這種預算不足
局面引發(fā)了一系列罷工事件,使政府多個部門陷入癱瘓。
Celle-ci constitue un épineux problème de développement paralysant et mettant en question le devenir même des nations.
確
,流行病艾滋病是一個棘手
發(fā)展問題,它使各國
前途本身蒙上陰
。
Le fait d'être désigné comme pauvre et de se voir différent des autres a un effet paralysant.
被定為窮人、認為自己與他人不同,這讓人變得軟弱無助。
Enfin, la?Commission s'est penchée sur la question des effets paralysants que le blocus a eus sur l'économie libanaise.
最后,委員會須處理
問題是,封鎖致使黎巴嫩經(jīng)濟處于癱瘓狀況

問題。
L'effet paralysant qu'a actuellement la hausse continuelle des co?ts de l'énergie sur nos économies fragiles est un bon exemple.
目前不斷上升
能源費用對

脆弱經(jīng)濟所造成
打擊性
就是一個例子。
Elle a mis en garde contre la possibilité d'un veto paralysant de la résolution dont était saisi le Conseil de sécurité.
它曾提醒安全理事會
決議草案遭到否決
可能性。
Les manifestants bloquent les rues principales et les carrefours à Katmandou et sur les rares autoroutes du pays, paralysant les transports.
人
堵在加德滿都
主要街道和十字路口以及國家少有
高速公路上,交通陷入了癱瘓。
Les marchs nont plus confiance et ne prtent plus aux banques qui se mfient galement les unes des autres, paralysant le systm...
法語 金融 詞匯應對 金融 危機 La crise financire sest aggrave depuis la faillite de Lehman Brothers aux Etats-Unis.
Les prétextes et les justifications invoquées pour cela indiquent bien la duplicité morale de ceux qui menacent ou exercent des vetos paralysants.
為這種局面辯護所使用
借口和理由清楚地顯示了那些威脅使用或使用使安理會陷入癱瘓
否決權(quán)
人
道德雙重性。
Des ponts, des universités et des centrales électriques ont été délibérément pris pour cibles, paralysant la vie quotidienne dans la bande de Gaza.
他
故意以橋梁、大學和電站為目標,造成加沙地帶日常生活癱瘓。
Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.
雖然有些人可能會說,之后已無所作為,但是已經(jīng)指出了同僵化
極端主義相反
幾條進步道路。
Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.
這次運輸業(yè)者
罷工造成群眾情緒激動,并演變成導致若干城市陷入癱瘓
搶劫和破壞行動。
Aucun pays ne doit poursuivre des objectifs particuliers au détriment des principes énoncés dans la Charte, en bloquant une demande d'admission et en paralysant l'impartialité de notre fonction publique internationale.
任何國家不得為了達到自己
目
而損害《憲章》原則、扼殺申請和使國際公務員制度
公正性陷于癱瘓。
Bien que la Mission ait re?u un appui important de différents partenaires internationaux, elle a souffert de crises financières répétées ainsi que de problèmes logistiques paralysants tels que le manque de véhicules.
雖然各個國際伙伴給予了大量支持,但特派團仍經(jīng)常遭遇財政危機以及缺乏車輛等削弱其能力
后勤問題。
Son utilisation sans discernement a entravé les actions du Conseil de sécurité, paralysant souvent son travail du fait que des intérêts individuels ont prévalu sur les objectifs de paix et de sécurité internationales.
否決權(quán)
濫用
了安全理事會采取行動,在許多情況下使其工作陷入癱瘓狀況,因為一已之私利壓倒了國際和平與安全
目標。
Notre économie a affiché, cette année, un taux de croissance supérieur à 6?%, mais nous restons confrontés à d'énormes difficultés dans notre lutte contre la pauvreté et le sous-développement, qui ont des effets paralysants.


經(jīng)濟已經(jīng)在以每年6%以上
速度增長,但是,
在克服使人無法發(fā)揮能力
貧困和不發(fā)達方面仍然面臨著巨大
困難。
On a fait observer que même des mécanismes de prévention apparemment inoffensifs par exemple les campagnes d'éducation, ne sont pas sans danger s'ils contribuent à l'immobilisation des femmes ou?à?l'enracinement de stéréotypes nuisibles ou paralysants.
有人指出,即使看上去無害
預防機制,如教育運動,如果它
也起到使婦女無法流動
作用,或者更加深那些有害或剝奪婦女權(quán)利
陳規(guī)陋習,那么也可能會產(chǎn)生問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com