également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能夠結(jié)交一些更多
有識之士!


出其洞察力
également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
也希望能夠結(jié)交一些更多
有識之士!
Je sais sa détermination, sa perspicacité et son courage.
了解他
堅定、他
敏
和他
勇氣。
Il a présenté cette analyse avec beaucoup de perspicacité, de flamme et de conviction.
他以巨大
洞察力、同情心和承諾精神作出了這一分析。
Nous avons été sensibles à la perspicacité de sa déclaration sur la situation au Kosovo.

贊賞他關(guān)于科索沃局勢
發(fā)言具有洞察力。
C'est un hommage mérité au dévouement et à la perspicacité qui ont marqué son travail.
這是對秘書長工作所體
奉獻精神和遠見
應(yīng)有
承認。
Le manque de perspicacité de cette décision est flagrant.
這一行動
短視是不言自喻
。
Enfin, la Présidente a eu la perspicacité de réserver le vendredi comme jour de rattrapage.
最后,主席頗有遠見地將星期五預(yù)定
整合日。
Cette non-produits toxiques, des produits verts, ont de vastes perspectives de marché, s'est félicité de l'orientation de la perspicacité!
此產(chǎn)品無毒,綠色環(huán)保產(chǎn)品,有廣闊
市場前景,歡迎有識之士指導(dǎo)!
Nous le devons aussi à la perspicacité et à l'engagement à ses c?tés de ses collaborateurs.

也非常感謝他
同事
洞察力和承諾。
Je suis certain que votre intelligence, votre impartialité et votre perspicacité nous seront d'une grande assistance.
相信你
才智、公正和精明,對
所有人將是極大
幫助。
Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la?perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.

仔細聽取了他
發(fā)言,

他
政治家風(fēng)度和他
發(fā)言
誠懇所感動。
Vos qualités, la richesse de votre expérience et votre perspicacité diplomatique mèneront sans aucun doute nos travaux à une conclusion fructueuse.
你
高貴品質(zhì)、豐富經(jīng)驗和外交敏
性將無疑會指導(dǎo)

工作取得富有成效
結(jié)果。
Le Gouvernement japonais appuiera pleinement le Président Han, qui apporte une expérience riche et une grande perspicacité à cette importante fonction.
日本政府將充分支持韓主席,他給這一重要職務(wù)帶來了豐富
經(jīng)驗和真知灼見。
Laissez la Conférence aller à son rythme, soyez s?rs qu'elle trouvera la manière de traiter les problèmes avec perspicacité et sensibilité.
讓裁談會自然發(fā)展,相信它會以洞察力和敏感力找到解決各主要問題
方法。
Nous, les états Membres, devons faire preuve de perspicacité politique, de volonté et de créativité pour adapter l'Organisation à la réalité du monde.

所有會員國必須具有政治遠見、意愿和創(chuàng)造性,讓聯(lián)合國適應(yīng)全球
實。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他
在任職期間,盡心竭力,洞悉國際法中通常難以捉摸
問題,從而樹立了榜樣。
Avec la perspicacité qui le caractérise, il a souligné que la valeur suprême est la primauté du droit dans les affaires intérieures et internationales.
他以一貫
敏
強調(diào)最高價值觀念是國內(nèi)和外交事務(wù)中
法律至上。
La diffamation des religions et les attaques contre les honorables Messagers ne sont donc pas une preuve de sensibilité, de bon naturel ni de perspicacité.
因此,誹謗宗教和詆毀宗教神圣使者并非來自明智、善意和清晰
洞察力。
Ces valeurs universelles sont l'incarnation de la sagesse collective, de la perspicacité et de l'expérience émanant des différentes civilisations tout au long de l'histoire de l'humanité.
這些普遍價值觀是不同文明在人類歷史長河中累積
集體智慧、遠見和經(jīng)驗
體
。
Grace à sa compétence et à sa perspicacité, notre Organisation a retrouvé sa crédibilité et son r?le de premier plan dans la gestion des affaires internationales.
由于他
高超技巧和遠見卓識,
這個組織獲得了聲譽,在管理國際事務(wù)中也發(fā)揮了主要作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其
達內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點;若發(fā)
問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com