Il ne rechigne jamais devant un travail pénible.
他總是樂(lè)意做艱苦的作。
Il ne rechigne jamais devant un travail pénible.
他總是樂(lè)意做艱苦的作。
L'organisation fait également valoir que les entrepreneurs rechignent à appuyer des projets peu rentables.
該組織還指出,企業(yè)界認(rèn)為很難支持投資收益差的目。
Véronique rechigne à ce travail.
維羅妮卡不樂(lè)意干作。
Par le passé, ils exer?aient des métiers auxquels de nombreuses autres personnes rechignaient.
他們過(guò)去從事的許多人往往看不起的職業(yè)。
Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
她們不愿樣做是因?yàn)樗齻児淌貍鹘y(tǒng)。
Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.
在此之前,他們已經(jīng)被當(dāng)?shù)氐膭偣衩嘶<幽崤?解放運(yùn)動(dòng)當(dāng)局解除武裝。
Cependant, ces autorités rechignent à employer des méthodes coercitives pour arrêter et transférer ces fugitifs.
當(dāng)局仍然不大愿意采取脅迫性方法逮捕和移交
逃犯。
La faiblesse des honoraires per?us n'est pas motivante pour des avocats expérimentés qui rechignent à prendre de tels dossiers.
低廉的費(fèi)用阻礙了經(jīng)驗(yàn)豐富的律師的積極性,他們不愿意只收名義上的費(fèi)用來(lái)承擔(dān)政府雇請(qǐng)的任務(wù)。
Isra?l rechigne à libérer plus de 540?prisonniers, tandis que l'Autorité palestinienne exige qu'ils soient tous relachés.
以色列只想釋放不超過(guò)540名囚犯,而巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)則要求釋放所有囚犯。
Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.
我們關(guān)切地注意,
塞族領(lǐng)導(dǎo)人不愿意參加登記
作,并在實(shí)際中進(jìn)
步強(qiáng)化了他們激進(jìn)的立場(chǎng)。
De plus, les institutions financières, qui n'ont pas la capacité d'évaluer la faisabilité de tels projets, rechignent à les financer.
此外,金融機(jī)構(gòu)并沒(méi)有評(píng)估較清潔目的能力,使它們不愿意為
種
目供資。
Ce n'est pas si simple et il est clair que certains groupes internes puissants y rechigneraient, mais c'est la seule voie.
并非那么簡(jiǎn)單,無(wú)可否認(rèn),也并非受
某
強(qiáng)有力國(guó)內(nèi)選民的歡迎,但卻無(wú)疑是唯
的辦法。
De par leur culture mais aussi pour des raisons de sécurité, les familles rechignent à laisser les filles se rendre à l'école.
出于安全和文化原因,家庭不愿讓女童上學(xué)。
Nous ne parvenons pas à comprendre que ceux qui en ont les moyens rechignent à nous aider à éliminer ce terrible problème.
我們無(wú)法理解的是,那有辦法施以援手,將
個(gè)丑惡的污點(diǎn)從我們中間清除出去的人不愿
樣做。
En outre, les gouvernements rechignent à construire des écoles dans les régions les plus inaccessibles où vivent de nombreux petits groupes autochtones.
由于許多小群體的土著民族通常居住在最偏遠(yuǎn)地區(qū),政府不愿意為他們投資建設(shè)學(xué)校。
Au fil des ans, nous avons dégagé des éléments de négociation, et pourtant nous continuons de rechigner à procéder à des négociations intergouvernementales.
年來(lái)我們確定了談判的內(nèi)容,然而卻對(duì)開(kāi)展政府間談判猶疑不決。
Un instrument juridiquement contraignant ne peut être efficace que s'il y a consensus et, à l'heure actuelle, certains pays pourraient rechigner à participer.
有法律約束力的文書(shū)只有在有共識(shí)的情況下才能有效。 目前,有
國(guó)家可能不愿參加。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多數(shù)發(fā)展中國(guó)家,政府不愿意將管束權(quán)交給競(jìng)爭(zhēng)主管機(jī)構(gòu)。
Mme Shin demande où les femmes peuvent déposer plainte si les juges en régions rurales rechignent à appliquer le nouveau Code de la famille.
Shin女士詢(xún)問(wèn),如果農(nóng)村地區(qū)的法官不愿意適用新的《家庭法典》,婦女可以向哪個(gè)機(jī)構(gòu)投訴。
Malgré les efforts déployés par la Force, la police chypriote turque rechigne souvent à engager une collaboration directe avec la police des Nations Unies.
盡管聯(lián)塞部隊(duì)作出努力,土族塞人方面常常不愿與聯(lián)合國(guó)警察開(kāi)展直接合作。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com