Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.
佩奇市Klina市還在開展城
中返回項目。
Des programmes en zone suburbaine sont également à l'exécution dans les municipalités de Pec et de Klina.
佩奇市Klina市還在開展城
中返回項目。
L'?le n'a pas de secteur typiquement rural, mais plut?t un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.
巴巴多斯沒有典型農(nóng)村,只有與全國一體化
。
Le Gouvernement se propose maintenant de créer quatre implantations bédouines supplémentaires: deux villages, une agglomération suburbaine et un village agricole.
一項新提議爭取增建四個新貝多因人居住點:兩個村莊、一個
鎮(zhèn)
一個農(nóng)業(yè)村莊。
Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.
注意到這種歧視主要針對生活在內(nèi)地
城
土著
部落社
。
Au stade actuel, il est indispensable d'aider les entreprises des zones rurales et suburbaines, et plus particulièrement celles qui se rattachent au secteur agricole.
在當(dāng)今這個時代,最重要是向農(nóng)村地
企業(yè)提供幫助,特別是那些
農(nóng)業(yè)部門有關(guān)
企業(yè)。
Le rétablissement de services publics d'un prix plus abordable dans les zones urbaines et suburbaines facilite l'accès des résidents aux services médicaux et sociaux publics.
在城市各社
中恢復(fù)比較廉價
公交服務(wù)后使居民能更好地得到公共
醫(yī)療
社
服務(wù)。
Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.
缺乏城市一級城
一級,特別是快速城市化國家城市一級
城
一級
分類數(shù)據(jù)是監(jiān)測
執(zhí)行《人居議程》面臨
一個重大挑戰(zhàn)。
Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.
該法令對由于實施公共工程或改進(jìn)項目(不管所述工程是否涉及征用),而由鄉(xiāng)村、城市或市地產(chǎn)所獲得
價值做出了規(guī)定。
Ceci entra?ne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
這造成了新城市結(jié)構(gòu)——例如
——這也是仍未解決
土地
房地產(chǎn)政策
后果。
La?majorité des familles se trouvant en dessous du seuil de pauvreté vivent dans les zones rurales, mais on compte des groupes humains vivant dans des conditions de pauvreté extrêmes dans les zones suburbaines.
生活在貧困線以下家庭多數(shù)居住在農(nóng)村地
,但是生活在極端貧困之中
家庭中有些居住在城市
。
D'après une étude effectuée par l'Institut de la santé publique, des problèmes relatifs à la vaccination des nouveau-nés ont été signalés dans des zones suburbaines (à haut risque) de Tirana et de Durres.
根據(jù)公共衛(wèi)生研究所(ISHP)在地拉那都拉斯
(高風(fēng)險
)進(jìn)行
一項調(diào)查,已經(jīng)有了關(guān)于兒童接種疫苗問題
報告。
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, lui aussi, beaucoup fait en République dominicaine en faveur des programmes d'éducation sexuelle et de santé génésique, notamment dans les zones suburbaines et rurales.
在多米尼加共國,聯(lián)合國人口基金(人口基金)也非常積極地支持性健康
生殖健康方案,特別是在城市
農(nóng)村地
。
Un protocole sur la distribution nationale de fer et de vitamine A a été établi et 10 centres de santé de base ont été équipés pour ce faire dans les zones rurales et suburbaines.
已經(jīng)擬訂了在全國范圍內(nèi)分發(fā)鐵劑維他命A
辦法,并裝備了農(nóng)村
10個基本保健中心。
On note que des revenus supérieurs à la moyenne sont enregistrés par des entreprises situées dans des agglomérations suburbaines, et il n'est pas rare que celles-ci servent de réserves de main-d'?uvre pour les grandes agglomérations.
在鄉(xiāng)創(chuàng)辦
企業(yè),收入高于平均水平,它們通常是主要人口聚居地
勞動力儲備機(jī)構(gòu)。
Par la coopération intervilles et interrégionale, il a cherché à régler les questions liées à l'offre et à la demande de main-d'?uvre ainsi que le développement de zones suburbaines qui relient zones urbaines et zones rurales.
通過城市間地
間合作,它還力爭討論勞動力供求問題,及溝通城市
農(nóng)村地
發(fā)展。
Les fonds ainsi réunis ont permis aux institutions concernées, à leurs homologues gouvernementaux et à d'autres partenaires d'intervenir dans des zones rurales et suburbaines à haut risque, où la prévalence de la malnutrition aigüe est particulièrement élevée.
中央應(yīng)急基金三籌資,也允許有關(guān)機(jī)構(gòu)、政府合作伙伴
其他合作伙伴前往風(fēng)險較高、極為營養(yǎng)不良比例較高
農(nóng)村
開展救援工作。
Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.
各國政府在國際社支持下,必須加強(qiáng)努力,教育
培訓(xùn)行政人
技術(shù)人
,包括培訓(xùn)農(nóng)村
城
社
當(dāng)?shù)毓ぷ魅?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/eXHaF76KfP@6yIqzJl6FqS0F@@HY=.png">。
Les systèmes de transport devraient aussi prévoir des installations s?res pour le stationnement des bicyclettes, en particulier dans les zones suburbaines où les arrêts sont plus distants et ils devraient aussi faciliter un accès s?r aux moyens de transport non motorisés.
交通系統(tǒng)還應(yīng)提供安全自行車停車設(shè)施,尤其是在車站間隔較遠(yuǎn)
,而且應(yīng)方便非機(jī)動車輛
安全進(jìn)出。
L'échange d'expériences en gestion urbaine, la mise en oeuvre conjointe de programmes sociaux novateurs et le développement d'une coopération municipale internationale ne peuvent que contribuer à l'amélioration des conditions de vie des populations urbaines et suburbaines et la lutte contre la pollution engendrée par les grandes villes.
交流城市管理經(jīng)驗,共同實施革新
社
規(guī)劃以及發(fā)展國際間
市政合作必將改善城鄉(xiāng)居民
生活條件并有助于開展大城市反污染斗爭。
étant donné que la consommation est irrégulière, l'EPAL a des difficultés à encaisser et à contr?ler les consommateurs réels, à cause des canalisations illégales mises en place dans divers secteurs des villes, en particulier là où l'alignement urbanistique est déficient, dans les zones périurbaines et suburbaines de Luanda.
非法消費存在使羅安達(dá)供水公司(EPAL)難以集中控制實際用戶,原因在于非法管道布滿城市各個地
,尤其是在羅安達(dá)市周邊
市
等一些城市規(guī)劃功能不全
地
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com