Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原
折
路返回。




,
里拐


小徑



河

樓梯
是錯綜復(fù)雜、迂回
折小巷
迷宮。(莫泊桑)
抹角
,不坦率
行為
抹角
語言
教徒那樣城府很深,行動鬼鬼祟祟。(米爾博) 



路

,扭歪
;
,混雜
;
折;
,冒險
;
,尊嚴(yán)
;
,不明確
;
;Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后再一起起
按原
折
路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在國內(nèi)
銷售網(wǎng)絡(luò)從無到有,經(jīng)歷了一個
折
過程。
L'objectif de cette réunion a été ??kidnappé?? à la suite de manipulations tortueuses.
有人通過陰險操縱,扼殺了本次會議
目
。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫無疑問,這條道路將是漫長
,
了風(fēng)風(fēng)雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'emb?ches.
和平
道路往往是
折
,并往往
著種種障礙。
Or, les négociations sur les ??besoins humanitaires opérationnels?? ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,這些關(guān)于“人道主義行動要求”
談判
折,且無結(jié)果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我們決不能受制于他們
狡猾企圖。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
當(dāng)然,前方
道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是一個漫長和微妙
過程,對一個貧窮
發(fā)展中國家來說尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不過,如果沒有國際社會
有力支持,非洲
發(fā)展道路將是漫長
折
。
Depuis la première représentation du théatre en fran?ais en Amérique du Nord en 1606, le théatre québécois chemine de fa?on tortueuse.
自1606年北美首部法語戲劇問世以來,魁北克戲劇從移植、模仿到誕生、發(fā)展,經(jīng)歷了一個
折
過程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我們不應(yīng)因這些事態(tài)發(fā)展而沾沾自喜,因為前面
道路十分漫長和艱苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'anes et de butors que ces parisiens !
他一邊走下司法宮



樓梯,一邊嘟嘟噥噥:“這幫巴黎佬,都是笨驢蠢豬,道道地地烏合之眾!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有過一個漫長而艱苦
過程,然而在近幾個星期里,事態(tài)發(fā)展
速度出現(xiàn)加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
雙方和國際社會必須準(zhǔn)備堅持路線圖所規(guī)定
道路,不管這一道路如何艱難,障礙多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
歐葉妮過去戴上她那頂縫上粉紅色綢帶
草帽;父女倆便沿著
折折
街道向下城走去,一直走到廣場。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4?x?4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他
四輪驅(qū)動汽車才能抵達(dá)位于周圍山上
Herik,即便這樣,狹窄

道路也很難行駛。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我們有些人認(rèn)為,這一行動如果從一開始就進(jìn)行公開和透明
磋商過程,可能就不會這么別扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根據(jù)高級代表
報告,達(dá)成協(xié)定
這一
折程序已經(jīng)讓波斯尼亞和黑塞哥維那大多數(shù)公民受到挫折。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我國代表團(tuán)曾認(rèn)為,安全理事會這樣做將使建立聯(lián)合國部隊
工作受到
折和不確定
和平進(jìn)程
各種異常情況
制約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com