轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

dénationaliser

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

dénationaliser

音標(biāo):[denasj?nalize]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 dénationaliser 的動詞變位
v. t.
1. [舊]民族特征
2. 取消國
3. (國有化企業(yè))復(fù)歸民營


se dénationaliser v. pr.
, 放棄國
近義詞:
désétatiser,  privatiser
聯(lián)想詞
abolir廢除,取消;dissocier分解,分離;affaiblir變?nèi)酰?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/@6cSCIpDRxpsSBKubQDMoUO@@XI4=.png">衰弱;discréditer信任,信用,威信,信譽掃地;généraliser推廣,普及;moderniser現(xiàn)代化;redéfinir重新定義;réformer改革,改良,革新;neutraliser抵消,無效;déstabiliser穩(wěn)定, 去穩(wěn)定性;détruire破壞,毀壞;

En effet, si l'expulsion des nationaux était interdite, il en découlait nécessairement qu'un état ne pouvait contourner cette prohibition en dénationalisant l'un de ses nationaux pour ensuite l'expulser.

如果禁止驅(qū)逐國民,那么國家當(dāng)也就能開除某人國,以便將其驅(qū)逐,從而繞過這項禁止規(guī)定。

Certains membres estimaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant également la nationalité de l'état expulsant n'était pas permise si la personne en question n'était pas préalablement dénationalisée.

有些委員認(rèn)為,具有雙重或多重國和驅(qū)逐國國的人員如果以前未曾被開除國,則得將其驅(qū)逐。

Afin de se conformer à l'obligation pour un état de ne pas expulser ses nationaux, certains états expulsants dénationalisent par précaution juridique la personne concernée ou refusent de lui reconna?tre sa nationalité au motif que celle-ci n'est pas suffisamment établie au profit de l'intéressé.

為了符合一國得驅(qū)逐其國民的義務(wù),有些驅(qū)逐國通過法律預(yù)防措施剝奪有關(guān)人士的國,或者以此人國并沒有充分確立為由拒絕承認(rèn)其國。

Dans le premier cas de figure, l'état expulsant devrait-il dénationaliser la personne qui encourt l'expulsion pour ne pas se trouver en situation d'expulser son propre national ou pour n'avoir pas à recueillir le consentement préalable de l'état de réception (qui ne serait pas un état de nationalité dominante de cette personne)?

需要事先征得當(dāng)事人擁有主要國的接收國的同意?

Même si les activités scientifiques et technologiques deviennent de plus en plus ?dénationalisées?, transfrontalières et exécutées pour partie par des entités publiques et pour partie par des entités privées, il a été relevé que la mondialisation de la science et de la technologie était inégale et qu'il ne semblait pas qu'elle s'étende équitablement aux pays en développement.

科學(xué)和技術(shù)活動雖日益“非國有化”,而且是由公私實體跨國界進(jìn)行的,但是應(yīng)指出,科學(xué)和技術(shù)的全球化并是均勻的,沒有什么證據(jù)表明它們是以公平方式推廣至發(fā)展中國家的。

Ni le droit international conventionnel ni le droit international coutumier ne prévoyaient de règle interdisant à un état de dénationaliser une personne en vue de l'expulser.

無論國際條約法還是國際習(xí)慣法都沒有一條禁止國家為了驅(qū)逐而開除某人國的規(guī)則。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具體就剝奪國而言,對于沒有任何其他國的公民,剝奪國是一項一般性義務(wù)。

Imposer à l'état expulsant l'obligation de dénationaliser avant toute expulsion d'un binational n'est cependant pas sans danger?: la mise en ?uvre d'une telle obligation pourrait compromettre le droit au retour de l'expulsé.

而,強(qiáng)行要求驅(qū)逐國在驅(qū)逐任何雙重國者之前剝奪其國并非沒有弊端:實行這樣一種義務(wù)可能會損害被驅(qū)逐者的返回權(quán)。

Selon le Rapporteur spécial, un projet d'article énon?ant l'interdiction de dénationaliser une personne qui deviendrait apatride du fait de la dénationalisation n'apparaissait pas nécessaire puisque cette interdiction était bien établie en droit international.

據(jù)特別報告員認(rèn)為,對于一個由于剝奪國而會成為無國人員的人,似乎沒有必要制定一項條款草案,規(guī)定禁止開除其國,因為國際法中已經(jīng)存在這種禁止規(guī)定。

Toutefois, de l'avis du Rapporteur spécial, imposer à l'état expulsant l'obligation de dénationaliser avant d'expulser un binational ou un plurinational n'était pas la meilleure solution puisque la dénationalisation était susceptible de compromettre un éventuel droit de retour de la personne expulsée.

但是,特別報告員認(rèn)為,要求驅(qū)逐國在驅(qū)逐雙重或多重國人員之前先開除其本國國并非最佳的解決辦法,因為開除國可能會損害該有關(guān)人員返回的權(quán)利。

Tout au plus, le commentaire du projet d'article?4 pourrait indiquer que, dans la mesure du possible, les états ne devraient pas dénationaliser une personne en vue de l'expulser et que, au cas où ils le feraient, ils devraient respecter leur législation nationale ainsi que certains critères éventuellement spécifiés dans le commentaire.

關(guān)于第四條草案的評注最多只可以規(guī)定,國家應(yīng)該盡可能為了驅(qū)逐而開除某人國,若要開除,必須遵守國內(nèi)法規(guī)定和評注可能規(guī)定的任何特定標(biāo)準(zhǔn)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dénationaliser 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。