Les éclipes se produisent quand la Lune s'interpose entre le Soleil et la Terre.
月亮位于太陽(yáng)和地球之間, 就出現(xiàn)日食。
s'interposer: intervenir, s'entremettre, s'intercaler, s'insérer, s'introduire, s'employer,
Les éclipes se produisent quand la Lune s'interpose entre le Soleil et la Terre.
月亮位于太陽(yáng)和地球之間, 就出現(xiàn)日食。
Les deux pays se battent, par compagnies interposées, dans le monde entier.
兩個(gè)國(guó)家都
通過(guò)全球的代理公司進(jìn)行競(jìng)爭(zhēng)。
M. a voulu s'interposer, les policiers l'ont agressé lui aussi.
當(dāng)I.M.試圖干涉時(shí),些警察也對(duì)他毆打。
Il n'est pas question qu'elle s'interpose entre deux forces opposées ni qu'elle puisse arrêter des émeutes.
不存該特派團(tuán)
敵對(duì)部隊(duì)之間進(jìn)行調(diào)?;蚰軌?img class="dictimgtoword" src="https://www.godic.net/tmp/wordimg/byyjejDBpJ@@B@2nLBuxSvTfz9H8=.png">止騷亂的問(wèn)
。
Dans les deux opérations, les Nations Unies s'interposent entre deux parties à un conflit.
兩項(xiàng)行動(dòng)中,聯(lián)合國(guó)均
沖突雙方之間進(jìn)行調(diào)停。
Par chance, des passants ont pu s'interposer pour les sauver, elle et son enfant.
幸運(yùn)的是,旁觀者介入才救了她和孩子。
Des milices interposées auraient re?u l'ordre de tuer et de déplacer systématiquement les civils.
據(jù)稱傀儡民兵得到指示有計(jì)劃地殺害平民或迫使他們離開(kāi)家園。
Divers acteurs et entités ont entrepris des efforts louables pour s'interposer entre les parties adverses au Liban.
各黨派和行為者已經(jīng)開(kāi)展令人稱道的努力,黎巴嫩敵對(duì)雙方之間進(jìn)行調(diào)解。
L'auteur avait essayé de s'interposer et avait été frappé au coude droit; il avait alors pris la fuite.
提交人設(shè)法干預(yù),右肘挨了下,遂逃離現(xiàn)場(chǎng)。
Entre quelles parties s'interposent-elles?
他們究竟站哪些人之間?
Lorsqu'elle a essayé de s'interposer, les policiers l'auraient battue au point qu'elle a d? consulter un médecin.
她想阻止警察,結(jié)果反而遭到毆打以致需要求醫(yī)治傷。
L'interprétation par visioconférence interposée est désormais pratique courante aussi bien dans le système des Nations Unies qu'à l'extérieur.
電視會(huì)議提供口譯目前聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)內(nèi)外都很普遍。
L'image du béret bleu qui s'interpose entre des parties préalablement belligérantes est devenue l'un des succès de l'Organisation.
介入調(diào)停曾經(jīng)是戰(zhàn)爭(zhēng)雙方關(guān)系的藍(lán)色貝雷帽形象已經(jīng)成為本組織取得的成就之。
Sa milice est principalement approvisionnée par l'Ouganda dans le cadre de la stratégie ougandaise de guerre par milices interposées.
該黨民兵主要從烏干達(dá)獲得物資,是烏干達(dá)代理戰(zhàn)略的部分。
Le?Gouvernement a sensiblement accéléré son recrutement de milices interposées, en continuant à exploiter les tensions actuelles et durables entre tribus.
政府加緊招募了些作為馬前卒的民兵,以繼續(xù)利用各部族群體之間的現(xiàn)有和正
加劇的緊張關(guān)系。
D'après les informations re?ues, lorsqu'elles occupent une ville ou un village les forces du?RCD tuent généralement ceux qui ont voulu s'interposer.
有報(bào)告說(shuō),剛果民盟部隊(duì)占領(lǐng)城市或鄉(xiāng)鎮(zhèn),就總是殺害反對(duì)他們的人。
Sa compagne, Akhundzhanova, est également décédée, une semaine plus tard, à la suite des blessures re?ues alors qu'elle avait tenté de s'interposer.
他的配偶Akhundzhanova周后也因當(dāng)時(shí)
試圖阻止兇手過(guò)程中受傷而死亡。
Nous devons nous unir pour combattre cette menace et nous opposer à cette guerre menée par personnes interposées qui nous menace tous.
我們必須攜手共同打擊種恐嚇行為,共同進(jìn)行
場(chǎng)對(duì)我們大家都有威脅的新的代理戰(zhàn)爭(zhēng)。
Les forces de maintien de la paix font un excellent travail, s'interposant souvent au risque de leur vie entre des factions rivales.
維持和平部隊(duì)工作很杰出,時(shí)常冒生命危險(xiǎn),把自己置于對(duì)立派別之間。
L'Union européenne, pour sa part, se déclare disposée à s'interposer en tiers au terminal de Rafah, entre la bande de Gaza et l'égypte.
歐洲聯(lián)盟已表明,它準(zhǔn)備為加沙地帶和埃及之間的拉法口岸提供第三方人員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn),歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com