轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

éloigner

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

éloigner 專四

音標(biāo):[elwa?e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 éloigner 的動(dòng)詞變位

v. t.
1. 使離開, 挪開, 移開; 使離:
éloigner sa chaise de la table 把椅子從桌旁移開
Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.
日復(fù)一日,我們離青春越來越了。



2. 推遲, 延遲, 延期:
éloigner un payement 延期

3. []拋棄, 避開, 疏
éloigner une pensée 拋棄一種思想



s'éloigner v. pr.
1. 離開; 離:
Ne t'éloigne pas d'ici. 別離此地。
Nous nous éloignons du sujet. 我們離題了。


2. 避開; 脫離:
s'éloigner de la pratique 脫離實(shí)際

常見用法
son travail l'éloigne de sa famille他的工作使他離開他的家人
elle s'éloigne de lui她疏
s'éloigner du sujet離題

www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
arracher,  dissiper,  détacher,  exclure,  exiler,  repousser,  séparer,  écarter,  ajourner,  différer,  reculer,  remettre,  renvoyer,  retarder,  surseoir à,  bannir,  chasser,  éconduire,  éliminer,  évincer

s'éloigner: diverger,  dévier,  quitter,  s'en aller,  dispara?tre,  s'effacer,  s'estomper,  partir,  se séparer,  abandonner,  négliger,  sortir de,  sortir,  

s'éloigner de: délaisser,  déserter,  se détacher,  éviter,  

éloigner de: déborder,  sortir,  écarter,  détacher,  

反義詞:

s'éloigner: aborder,  accoster,  affluer,  approcher,  arriver,  avancer,  fondre,  gagner,  rester,  s'accointer,  survenir,  s'approcher de,  venir,  co?ncider,  concorder,  s'accorder,  fréquenter,  voir,  garder,  observer

s'éloigner de: aborder,  accoster,  approcher,  

accrocher,  allécher,  amener,  approcher,  appater,  attacher,  attirer,  avancer,  coller,  engager,  gagner,  garder,  joindre,  lier,  rallier,  rapprocher,  convier,  brusquer,  hater,  précipiter,  
聯(lián)想詞
rapprocher使更靠近,使更接近;écarter分開,隔開;fuir逃跑;approcher移近,使靠近;abandonner放棄;isoler孤立;détourner使改變方向,使改道;détacher開,拆開;effrayer使害怕,使驚恐;enfermer關(guān)閉,監(jiān)禁;affaiblir使變?nèi)酰顾ト?

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

舊船離開了河岸。

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利時(shí)眼下無法走出政治危機(jī),相反擺脫危機(jī)的前景卻漸行漸。

Fran?ois s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一邊做著友好的手勢(shì)一邊走。

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

當(dāng)車子再次離的時(shí)候,我已經(jīng)開始思念她了。

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未來而言,你們看起來是的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那兒,就在那個(gè)廣場(chǎng)邊上。”偵探指著兩百步開外的那所房子說。

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

藝術(shù)讓我們脫離現(xiàn)實(shí)嗎?

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必須擺脫在中東議程上采取的偏向性敵對(duì)態(tài)度。

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

應(yīng)該利用現(xiàn)代技術(shù)促進(jìn)不同文化和文明間的融合,而不是制造隔閡

Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.

相反,它們是將我們分隔并距離的不公正關(guān)系造成的結(jié)果。

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

對(duì)法院工作的猜測(cè)往往與現(xiàn)實(shí)有很大距離

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比較的社區(qū)尚未獲得任何形式的救濟(jì)援助。

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教不應(yīng)該被用作排斥或排除他人的借口。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,聯(lián)合國(guó)的現(xiàn)實(shí)依然聯(lián)合國(guó)的理想。

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并不能保障安全;它們會(huì)削弱對(duì)安全問題的注意。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亞距離科索沃很。

Pour certains états, la menace est apparue comme éloignée.

一些國(guó)家可能認(rèn)為這一威脅離自己很。

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地區(qū),歐盟也是和平的積極伙伴。

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布賈談判中各方的立場(chǎng)顯然分歧很大。

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre fa?on de penser.

我覺得,這種邏輯與我們的想法相差。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 éloigner 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。