Six avenues rayonnent autour de la place.
六條大道從廣場(chǎng)向四周伸展去。
Six avenues rayonnent autour de la place.
六條大道從廣場(chǎng)向四周伸展去。
Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.
不僅蒙彼利埃值得一游,而且還可以從這游覽整個(gè)地區(qū)。
Publicis sera au rendez-vous des JO pour aider les groupes chinois à rayonner au plan international.
奧運(yùn)會(huì)在中國(guó)舉行之際,陽(yáng)獅將會(huì)全力幫助中國(guó)的企業(yè)走進(jìn)國(guó)際舞臺(tái)。
La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident.
希臘文明在整個(gè)西方廣為傳播。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它們擺放在家,讓你的家也散
著朱頂紅魅力和莊
。
Division I a été développé et fabriqué rayonne à Burnt-rideaux, par le client favori.
我司開(kāi)
并已成功生產(chǎn)的人造絲爛花窗簾布,深受客戶的喜愛(ài)。
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他的眼睛閃爍著幸福的光輝。
Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.
這種占據(jù)世界舞臺(tái)的形式可以稱之為全球資本主
。
Son visage rayonnait.
他臉上喜氣洋洋。他容光煥。
L'Afrique garde bon espoir que son héritage continuera de rayonner sur toute la planète.
非洲仍然希望,他的遺產(chǎn)將繼續(xù)主宰全球。
Les réformes doivent faire rayonner l'esprit d'humanité commune dans lequel chacun est le gardien de son frère.
改革必須放射共同人性的精神,其中每個(gè)人都是其兄弟的守護(hù)人。
Le Comité constate que l'établissement public pour les industries de la rayonne est un organisme de l'état iraquien.
小組認(rèn)定,國(guó)營(yíng)人造纖維企業(yè)局是一家伊拉克國(guó)營(yíng)機(jī)構(gòu)。
Défense de la langue fran?aise : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi
掘,豐富和光大法語(yǔ)的語(yǔ)言資源,并推廣法語(yǔ)的應(yīng)用。
Nous ne pourrons pas faire rayonner la raison sur terre tant que des régions seront, à dessein, laissées dans l'ombre.
如果我們故意把一些地區(qū)留在黑暗中,我們就無(wú)法用理性的光芒照亮地球。
J est un modèle mono-puce avec des stocks métallique polyester, le nylon, la rayonne, fil de coton, par exemple en liquidation.
型號(hào)產(chǎn)品是由單股金銀絲切片與滌綸、錦綸、人造絲、棉紗等紗線纏繞而成。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
長(zhǎng)輕飛,明眸善睞,笑若倩兮,帶著一貫的形象,在剛剛結(jié)束的第六十屆嘎納電影節(jié)上索菲馬索成為全場(chǎng)矚
的焦點(diǎn)。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直熱愛(ài)沙漠。坐在沙丘上,什么都看不見(jiàn)聽(tīng)不見(jiàn),卻有一些東西,在默然中流轉(zhuǎn)光芒。
Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.
巨大的優(yōu)勢(shì)使梅西的獲獎(jiǎng)毫無(wú)爭(zhēng)議,也讓他成為本年度愈光鮮的明星。
D'autres activités de l'industrie de base, comme la fabrication de caoutchouc et de papier, l'imprimerie et l'industrie de la rayonne, ont vu leurs installations sabotées.
其他基礎(chǔ)性工業(yè)如橡膠、造紙、印刷和人造絲等工廠設(shè)施也多次遭到破壞。
Les anciens Romains disaient que tous les chemins menaient à?Rome, aujourd'hui siège du catholicisme mondial et centre d'une civilisation qui a rayonné dans le monde entier.
古羅馬人說(shuō)過(guò),條條大路通羅馬,那時(shí)羅馬是世界天主教的中心,是對(duì)整個(gè)世界產(chǎn)生了影響的古代文明的中心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com