Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
發(fā)展的所有方面應(yīng)該

組織關(guān)切的中心問題。
通
切
邊說
邊走

整體
擲Le développement avec toute ses dimensions doit être au centre des préoccupations de l'Organisation.
發(fā)展的所有方面應(yīng)該

組織關(guān)切的中心問題。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
這使我們感到放心,秘書長也得到我們的充分信任。
C'est là le principe général qui sous-tend toute la législation du pays.
這是對(duì)薩摩亞
切立法予以肯定的
種普遍的認(rèn)識(shí)。
Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.
盡管有任何其他法律的條款,對(duì)
法規(guī)定的罪行不適用追訴時(shí)效法。
Ses sections ont été ordonnées de fa?on à éviter toute répétition inutile.
對(duì)于各節(jié)的順序選定這種編排方式是

免不必要的重復(fù)。
Les peines sont automatiquement applicables dans le cadre de toute nouvelle réglementation de l'Union européenne.
根據(jù)歐洲聯(lián)盟的所有新條款,處罰均可自動(dòng)適用。
Les états non?alignés mesurent toute l'importance du système des garanties appliqué par l'AIEA.
不結(jié)盟國家重申原子能機(jī)構(gòu)安全保障制度的重要性,它們認(rèn)
,國際社會(huì)應(yīng)該首先努力實(shí)現(xiàn)全面保障制度的普遍性,而不是尋求對(duì)無核武器國家施加額外限制。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de?leur territoire.
所有提交報(bào)告的締約方介紹
國國土實(shí)際地理情況。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des?régions montagneuses.
除孟加拉國以外,所有締約方都報(bào)告說,它們
國境內(nèi)含有山區(qū)。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有締約方都提供
關(guān)于
國經(jīng)濟(jì)情況的信息。
Toutes les Parties déclarantes adhèrent au concept du développement durable.
所有提交報(bào)告的締約方都贊
可持續(xù)發(fā)展的概念。
Tout cela n'est peut-être certes qu'un rêve, mais un rêve que nous nous devons d'exprimer.
我們知道這或許只能是
場美夢,但必須要表達(dá)此愿望。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les?tendances principales.
所有的資料都按區(qū)域進(jìn)行
審查,以期辨明主要的趨勢。
Il a besoin de toute la coopération et de tout l'appui de la communauté internationale.
它要求國際社會(huì)通力合作和充分支持。
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts.
法庭的所有支出按預(yù)算撥款細(xì)目記錄。
Les opérations régionales de maintien de la paix méritent toute notre attention.
我們應(yīng)對(duì)區(qū)域維和行動(dòng)給予特殊的注意。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人設(shè)機(jī)構(gòu)
樣,安理會(huì)也會(huì)有缺陷。
J'aimerais, au nom de ma délégation, lui exprimer toute ma sympathie.
我愿代表我國代表團(tuán)向他表示哀悼。
Tout programme d'armement nucléaire clandestin devrait être démantelé immédiatement et d'une manière vérifiable.
應(yīng)該以可核查的方式立即取消所有秘密核武器方案。
Il conviendrait également d'intégrer une perspective sexospécifique dans toute stratégie nationale.
基于性別的觀點(diǎn)也應(yīng)當(dāng)納入國家戰(zhàn)略。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表
軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com