Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民確切想要得到的是成為合法結構的一部
。

,是...的一份子,屬于
。 


戲中的)一局, 一盤;
譜
類
,子集
地
是婦女。
地Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民確切想要得到的是成為合法結構的一部
。
Un?état partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
締約國不得僅以存在緊急狀況為由反對查訪。
Le Comité encourage l'état partie à ratifier les Conventions nos?117, 118 et 122 de l'OIT.
委員會鼓勵締約國批準勞工組織第117、第118
第122號公約。
L'état partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
締約國應重新考慮剝奪已決犯投票權的法律。
L'état partie devrait mettre fin à la détention en prison des?demandeurs d'asile.
締約國應結束將尋求庇護者拘留在監(jiān)獄的做法。
L'état partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
締約國應根據(jù)委員會的意見重新審查這些權力。
En outre, le?Comité recommande de nouveau à l'état partie d'adhérer au?Protocole facultatif se rapportant au?Pacte.
此外,委員會再次建議締約國應加入《公約任擇議定書》。
Il?espère que l'état partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au?Pacte.
委員會希望締約國將批準公約的第二任擇議定書。
Sept femmes faisaient partie du groupe -?un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名婦女,我們認為,人數(shù)不多,但意義重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
確實,
平解決爭端是
合國的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案負責人兼任締約方會議秘書。
Landmine Action encourage vivement les états parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行
極力促請各締約國表現(xiàn)出這樣的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的規(guī)則僅意在為當事人未另行約定時予以適用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答復該問題的第二部
。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de?leur territoire.
所有提交報告的締約方介紹了本國國土實際地理情況。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des?régions montagneuses.
除孟加拉國以外,所有締約方都報告說,它們本國境內含有山區(qū)。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250?000?km2.
這些締約方所報告的森林總面積將近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有締約方都提供了關于本國經(jīng)濟情況的信息。
Presque toutes les?Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
幾乎所有締約方都報告了本國經(jīng)濟所面臨的主要困難。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
締約方以不同方式報告了本國的經(jīng)濟結構的情況。
聲明:以上例句、詞性
類均由互
網(wǎng)資源自
生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com