N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
難道您從來沒有覺得自己棋盤是一顆棋子?
N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.
難道您從來沒有覺得自己棋盤是一顆棋子?
Il n'est qu'un pion sur l'échiquier de son boss .
他只不過是他老板棋盤一名小卒。
Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.
“加韋里亞向我點(diǎn)出了問題真正
寸,為我化解了迷團(tuán)。
L'ensemble de l'échiquier politique albanais, notamment le Gouvernement et l'opposition, est attaché à la réalisation de cet objectif.
阿爾巴尼亞政界所有各方,包括政府和反對派,都決心要實(shí)現(xiàn)個(gè)目標(biāo)。
Pendant toute sa carrière, l'action de M. Iglesias a suscité les éloges de toutes les parties de l'échiquier politique.
在其整個(gè)職業(yè)生涯中,Iglesias先生工作贏得了政界所有方面
贊揚(yáng)。
La proposition du Chancellier de l'échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction.
大家表示支持英國財(cái)政大臣關(guān)于國際融資貸款。
L'utilisation cynique des enfants en tant que pions sur l'échiquier de ce conflit commence dans le système même de l'enseignement palestinien.
種玩事不恭地把兒童當(dāng)作沖突中
工具
做法始于巴勒斯坦教育制度。
En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.
它們通過故意煽動黎巴嫩平民參與場沖突而將
些無辜者變成其區(qū)域戰(zhàn)略
爪牙。
Il est regrettable que nous devions encore une fois parler de la rhétorique ethnique et nationaliste émanant des deux c?tés de l'échiquier politique.
令人遺憾是,我們不得不再次討論來自各政
派別
種族主義和民族主義
唇槍舌戰(zhàn)。
C'est la situation antérieure qui est surprenante où, avec une population aussi importante, elle ne parvenait pas à peser plus lourd sur l'échiquier économique international.
我們應(yīng)該驚奇反而是,以往中國以其如此可觀
人口數(shù)目,在國際經(jīng)濟(jì)棋局中卻并沒有展現(xiàn)應(yīng)有
量。
On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.
我們是在被邀請參加一場同時(shí)下數(shù)場棋游戲;我們必須在同一場游戲內(nèi)移動在各個(gè)棋盤
棋子。
L'Afrique centrale, devenue ces dernières années un théatre de tensions politiques et tribales, a fini par prendre conscience de sa situation sur l'échiquier international.
在最近幾年中已成為政和部族緊張局勢
場所
中非終于意識到它在國際環(huán)境中
處境。
Les organes de pouvoir de l'état fonctionnent de manière efficace à tous les niveaux, ce qui reflète l'échiquier complet de l'importante vie politique du pays.
各級國家權(quán)力機(jī)構(gòu)一直在有效地運(yùn)作,反映了我國廣泛政
生活
全部范圍。
Il nous pla?t tout particulièrement de souligner la véritable mutation sociale et mentale que représente l'entrée en force de la femme burundaise sur l'échiquier politique.
我們尤其高興地看到布隆迪婦女進(jìn)入政領(lǐng)域所體現(xiàn)
真正
社會和精神變化。
Nous devrons attendre que les résultats soient certifiés par la Commission pour conna?tre la répartition finale des sièges et prendre donc la mesure de l'échiquier politique.
等選舉委員會最后核準(zhǔn)選舉結(jié)果之后,才能確定最終席位配情況,了解各黨所得席位。
Les meilleurs enfants d'Amérique centrale n'héritent plus de la guerre et nos pays ont cessé d'être des pions sur l'immense échiquier planétaire de la guerre froide.
戰(zhàn)爭已不再是中美洲最優(yōu)秀兒女生而有之負(fù)擔(dān),我們
國家也不再是巨大
全球冷戰(zhàn)棋盤
小卒子。
La réforme du système économique international doit traduire pleinement les changements intervenus sur l'échiquier économique mondial et accro?tre la participation et la représentation des pays en développement.
國際經(jīng)濟(jì)體系改革應(yīng)充反映世界經(jīng)濟(jì)格局
變化,增加發(fā)展中國家
發(fā)言權(quán)和代表性。
Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.
不幸是,在變化無常
世界棋盤
殘酷無情
政
、經(jīng)濟(jì)或社會決戰(zhàn)中,他們常常成為束手無策
犧牲品。
Quinto, la mise en valeur des ressources nationales, tant humaines que matérielles, afin de permettre au pays de redevenir un acteur politique et économique majeur sur l'échiquier africain.
必須發(fā)展國家人力和物質(zhì)資源以使該國能夠再次成為非洲主要政
和經(jīng)濟(jì)角色。
M.?DalBello a expliqué la fa?on dont l'échiquier commercial réagit face à la demande accrue en créneaux orbitaux, ainsi que les préoccupations grandissantes quant au risque d'interférences et de collisions.
達(dá)爾貝洛先生審視了商業(yè)領(lǐng)域如何對軌道位置需求增加作出反應(yīng),到各方對干擾和碰撞
可能性越來越關(guān)注。
聲明:以例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com