Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案的備選案文A之間并無邏輯聯(lián)系。
我轉(zhuǎn)過來談您信中的另一
問題。

問題上
篇文章嗎?
定冠詞
名
一篇文章
促銷的商品
商品的價(jià)格已經(jīng)翻了三倍
件商品,訂貨已經(jīng)超過了十萬件
,
些;
;
;Elle se rattache logiquement à la variante A du projet d'article premier.
它與第1條草案的備選案文A之間并無邏輯聯(lián)系。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les?articles?18 et?26 du Pacte.
委員會(huì)感到關(guān)注的是,
項(xiàng)限制不符合公約第十八和第二十六條。
Le?Comité réaffirme que ces états manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article?40 du?Pacte.
委員會(huì)重申,
些國(guó)家嚴(yán)重地違反了其按照《公約》第四十條所承擔(dān)的義務(wù)。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根據(jù)議事規(guī)則第43條,突尼斯代表發(fā)了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根據(jù)議事規(guī)則第43條,烏干達(dá)代表發(fā)了言。
Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.
我們認(rèn)為,第16條并沒有對(duì)未來的未知事件給予一攬子的豁免。
Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit sur ma liste au titre de l'article 37.
我們已根據(jù)第37條聽取了我名單上最后一位發(fā)言者發(fā)言。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,
些物品還沒有運(yùn)到索馬里。
Les engagements contractés en vertu de l'article?VI sont au c?ur même du Traité.
第六條的各項(xiàng)承諾是該《條約》的主要義務(wù)。
La qualité de membre de l'Organisation est définie à l'Article?3 de l'Acte constitutif.
本組織的成員資格由《章程》第3條規(guī)定。
Les dispositions de l'article 133 visent à préserver la s?reté publique et la sécurité intérieure.
第133條的適用范圍用于防止共同犯罪和維護(hù)國(guó)內(nèi)安全。
Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.
第52條和第54條說明了獲得、攜帶和使用武器的要求。
Il était donc nécessaire d'inclure une telle disposition dans le projet d'articles.
因此必須
條款草案中列入
樣一項(xiàng)條款。
Une copie de l'article 105C est jointe à titre de référence.
茲附上第105 C條副本一份,供隨時(shí)參考。
La déclaration de principe qui figure au paragraphe 1 de l'article 17 est donc appropriée.
第17條草案第1款的原則聲明也是適當(dāng)?shù)摹?/p>
La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.
因此,捷克共和國(guó)支持第18(a)條草案的基本構(gòu)想。
L'article proposé offre ensuite diverses options pour définir la nationalité d'une société.
然后,擬定的該條提出了確定公司國(guó)籍概念的各種供選方案。
Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.
第19條和第20條草案表達(dá)了既定規(guī)則。
Même la large formule mutatis mutandis retenue à l'article 22 ne règlera pas le problème.
即使是第22條草案中廣泛的比照適用公式也解決不了
一問題。
La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article?9.
該公約把賠償責(zé)任歸于運(yùn)輸者,
第9條內(nèi)規(guī)定了對(duì)賠償責(zé)任的限制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com