C’est une blessure qui évolue bizarrement.
這次傷情發(fā)展得很奇怪。
C’est une blessure qui évolue bizarrement.
這次傷情發(fā)展得很奇怪。
Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.
我呆呆望著小丑魚, 這些古怪精靈就象喝醉酒一樣?xùn)|倒西
游著。
Ce plan de campagne recommande, bizarrement, comme stratégie d'envisager des mesures propres à rendre les programmes d'assistance plus efficaces.
奇怪是,行進(jìn)圖建議把考慮使援助方案更加有效率
步驟作為一項(xiàng)戰(zhàn)略。
Il y a X années, j'ai eu un diner avec mon patron de Foxconn.Et bizarrement, nous avons parlé de dentifrice.
還是在N年前和Foxconn老板吃飯時候, 不知道為什么提起牙膏了。
Quant àla troisième, elle est en fait une bannière bizarrement composée de plusieurs character-posters, bizarrement parce qu'on ne peut pas dire que les couleurs s'accordent réellement.
第報(bào)則像一
展示了電影角色
奇怪
旗,奇怪是因?yàn)轭伾⒉辉趺磪f(xié)調(diào)。
Bizarrement, lorsqu'ils s'installent sur le continent, les Portoricains voient leur statut s'améliorer?: Ils acquièrent le droit d'élire les membres de la Chambre des représentants et du Sénat, et d'être élus aux mêmes instances, ainsi que de voter aux élections présidentielles.
奇怪是,波多黎各人遷到美國大陸后,地位則有改善:他們有資格選舉和當(dāng)選國會議員和參議員,并有資格投票選舉總統(tǒng)。
L'Institut relève toujours du contr?le des autorités russes qui, bizarrement, insistent toujours sur la construction d'un entrep?t destiné au stockage des déchets dans cette région où ne règnent ni l'ordre, ni la loi, cette région séparatiste imprévisible, et ce, avec toutes les conséquences qui en découlent.
該研究所仍然在俄羅斯當(dāng)局實(shí)際控制之下,俄羅斯當(dāng)局不顧一切后果,不顧一切困難,仍然堅(jiān)持在這個無秩序、無法律、不可預(yù)測分離地區(qū)建造核廢料儲存設(shè)施。
De l'autre c?té, il y a les états qui ont fait pression pour qu'une résolution soit adoptée, indépendamment de la décision des dirigeants africains et des événements sur le terrain et, bizarrement, au mépris des v?ux exprimés par des groupes géographiques importants et influents au sein de l'ONU, qui ont attiré l'attention sur le fait qu'une action précipitée de la part du Conseil risquerait de compliquer la situation au lieu de contribuer à régler le problème, et qui ont demandé que l'on donne le temps aux organisations régionales, notamment l'Union africaine, d'assumer leur r?le.
另一方面,有些國家卻采取堅(jiān)持要通過決議和以施壓通過決議立場,而不顧非洲領(lǐng)導(dǎo)人采取
決
和地面
發(fā)展情況,而且也出乎尋常地無視很多有影響
聯(lián)合國地域集團(tuán)
愿望,它們提請注意安全理事會匆忙行事有使局勢復(fù)雜化而不是幫助解決問題
可能,它們還呼吁讓區(qū)域組織、即非洲聯(lián)盟有更多時間發(fā)揮作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com