Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
些極為堅(jiān)固的盾牌被
碎。
Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
些極為堅(jiān)固的盾牌被
碎。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然而我和你說這事都說過百遍了。
Il avait pourtant l'air ?gentil .
可他看起來很親切。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以為第
,其實(shí)
最后。
Tu ne l'as pas vu? ?a sautait pourtant aux yeux!
你沒看到嗎?這太明顯了!
Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.
我們不得不分手,但我們相愛的。
Un homme robuste et pourtant très agile.
這個(gè)強(qiáng)壯然而非常靈活的男人。
Il avait pourtant l'air bien gentil .
可他看起來很親切。
Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.
而中國的教育方法比較陳舊。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴的獨(dú)白于停止了。
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我覺得生活不能離開說話。
Il a pourtant été chargé de missions sensibles.
然而他卻負(fù)責(zé)著些敏感的任務(wù)。
Leur innocence est belle et si brève pourtant.
他們天真無邪啊,可又那么短暫.
Pourtant le vin fran?ais est aujourd'hui en crise.
不過法國葡萄酒業(yè)目前正面臨危機(jī)。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像道春水
沿著牧場(chǎng)旁的小溪流淌。”
Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.
然而, 這才真正生活的開
.
Ils apparaissent pourtant au deuxième rang du palmarès.
(法國人第二十八位)他們最大的優(yōu)點(diǎn)?
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
事實(shí)上,規(guī)定以及卻已經(jīng)改變。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多過去了,她的表演興致漸漸冷卻。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,些爆料挑戰(zhàn)了人們心目中賈斯汀?比伯純真的形象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com