Tu ne l'as pas vu? ?a sautait pourtant aux yeux!
你沒看到嗎?這太明顯
!

。
,
,然而;而
;
,然而,
;
,
子,
伐,
履;Tu ne l'as pas vu? ?a sautait pourtant aux yeux!
你沒看到嗎?這太明顯
!
Il faut que nous nous séparions et pourtant nous nous aimons toujours.
我們不得不分手,
我們始終
相愛的。
Il se croit le premier, pourtant il est le dernier.
他自以為
第一,其實
最后。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然而我和你
這

過一百遍
。
Certains boucliers, pourtant extrêmement solides, sont brisés.
一些極為堅固的盾牌被擊碎。
Il avait pourtant l'air ?gentil .
可
他看起來很親切。
Pourtant, même s'il manque de finesse, le film se laisse agréablement regarder.
盡管不夠精致,
仍值得一看。
On ne peut jamais se reposer sur l'amour, pourtant, c'est sur lui que tout repose.
我們永遠(yuǎn)無法棲息于愛情,而一切卻又
棲息于愛情。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
盡管百葉窗
關(guān)著的,街上的聲音還
使他無法入睡。
Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
然而如果出現(xiàn)交通意外的話,刑
追究也確實難免。
Dans les faits, les règles ont pourtant changé.
實上,規(guī)定以及卻已經(jīng)改變。
Pourtant la méthode pédagogique chinoise est assez ancienne.
而中國的教育方法比較陳舊。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴的獨白終于停止
。
Tu as et pourtant hu ne regrette pas car je te donne.
然而你不后悔,因為我
屬于你的。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便
這樣,巴黎居民不再逃離巴黎。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多過去
,她的表演興致漸漸冷卻。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
今天,一些爆料挑戰(zhàn)
人們心目中賈斯汀?比伯純真的形象。
Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.
我覺得生活不能離開
話。
Pourtant, une autre ligne de production de machines à broyer la route.
另還生產(chǎn)道路磨線機(jī)。
Il a pourtant été chargé de missions sensibles.
然而他卻負(fù)責(zé)著一些敏感的任務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com