Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新經(jīng)歷一次和剛剛過去
一年一樣
經(jīng)歷了。
人或物, 以避免重復(fù)
、
. Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
我不想再重新經(jīng)歷一次和剛剛過去
一年一樣
經(jīng)歷了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家總是會(huì)邀請(qǐng)你參加聚會(huì),因?yàn)橛X得你會(huì)帶動(dòng)良好
氣氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡
話
奇地表述出了佛教
思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜歡你
照片和馬克
(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
讓人感覺無法理解
表達(dá)方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空氣從高壓地區(qū)向低壓地區(qū)移動(dòng)。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己
蘋果就好了,別看別人
。
Elles ne présentent pas non plus de caractéristiques différentes de celles des réclamations antérieures.
它們也沒有提出有別于原“C”類
方案中提出


特點(diǎn)。
L'Autorité palestinienne a retiré 258?réclamations parmi celles qui avaient été soumises par?ce?bureau.
巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)從發(fā)自巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)約旦辦事處

中撤回了258份
。
Les activités d'assistance des organismes des Nations Unies sont complémentaires de celles menées par l'Autorité.
聯(lián)合國機(jī)構(gòu)進(jìn)行
援助活動(dòng)補(bǔ)充聯(lián)盟當(dāng)局
援助活動(dòng)。
Ces questions importantes sont au nombre de celles faisant l'objet du présent rapport.
現(xiàn)將在本報(bào)告
正文中討論這些和其他一些重要問題。
Les PME, surtout celles des pays en développement, étaient particulièrement touchées.
特別是發(fā)展中國家
中小型企業(yè)尤其受到影響。
La comparaison entre les données de 1996-1997 et celles de 1998-1999 laisse appara?tre certains progrès.
如果比較1998-1999學(xué)年和1996-1997學(xué)年,可以發(fā)現(xiàn),有跡象表明正在朝著一個(gè)更加平等
狀況發(fā)展。
Pour éliminer la pauvreté, il faut beaucoup plus de ressources que celles actuellement disponibles.
減貧需要
資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過現(xiàn)有
水平。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
該條例
規(guī)定與上文所述
規(guī)定類似。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
我謹(jǐn)在此表示愛爾蘭政府和我本人對(duì)被害
家屬深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
擬議所需經(jīng)費(fèi)應(yīng)比照性質(zhì)和任務(wù)期限相似
其他特派團(tuán)。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
適應(yīng)供資和經(jīng)濟(jì)發(fā)展供資幾乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界
議程也是世界各個(gè)宗教
議程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我們決不能允許這些極端看法使多數(shù)和主流
看法蒙上陰影。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com