Nous espérons qu'il s'agit là d'un début de décrispation de la situation politique et sociale dans le pays.
我們相信這將標(biāo)志著該國政治和社會(huì)局勢的減
。
解爭端,
和緊張局勢
詞
;
;
;Nous espérons qu'il s'agit là d'un début de décrispation de la situation politique et sociale dans le pays.
我們相信這將標(biāo)志著該國政治和社會(huì)局勢的減
。
Elle se félicite de la coopération entre la Commission et les autorités libanaises, de même qu'elle salue la décrispation constatée dans les relations entre la Commission et les autorités syriennes.
我們歡迎該委員會(huì)與黎巴嫩當(dāng)局的合作,也歡迎該委員會(huì)與敘利亞當(dāng)局間的緊張關(guān)系有所減
。
Ainsi, la cérémonie de la flamme de la paix organisée à Bouaké le 30?juillet 2007, au-delà de sa symbolique, a contribué de fa?on significative à la décrispation politique nationale et au renforcement de la cohésion nationale.
30日在博瓦克組織的和平火焰儀式除象征意義外,為
和國家政治緊張局勢和增強(qiáng)國家凝聚
做出了極大的貢獻(xiàn)。
Dans un souci d'apaisement et de décrispation, toutes les personnes interpellées et détenues pour leur implication et responsabilité présumées dans les actes de violence, les exactions, les saccages de biens et d'édifices, lors du processus électoral, ont été élargies.
為了恢復(fù)平靜和減
緊張,所有因?yàn)楸粦岩山槿牒头赣斜?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/rR6ifap3Ix7JeD@QfSqO74@@66fQ=.png">、暴行、掠奪財(cái)產(chǎn)和破壞建筑物而被羈押的人士都被釋放。
En effet, en dépit de la tension et des violences qui ont caractérisé le processus électoral, depuis lors, le Togo a continué à marquer des avancées tangibles sur la voie de l'apaisement et de la décrispation de la vie sociopolitique.
事實(shí)上,盡管選舉過程中發(fā)生了緊張局勢和暴
,但自那時(shí)以來,多哥在和平整頓其社會(huì)政治生活中繼續(xù)取得明顯的進(jìn)展。
Dans les faits, la détermination des deux parties à mettre en ?uvre leurs engagements issus de cet accord a fortement contribué à la décrispation du climat politique général en C?te d'Ivoire, comme l'a du reste constaté la mission multidisciplinaire d'évaluation des Nations Unies dans son rapport rendu au Secrétaire général.
事實(shí)上,正如
合國多學(xué)科技術(shù)評估團(tuán)在提交秘書長的報(bào)告中指出的,雙方作出的履行根據(jù)該協(xié)
所作各項(xiàng)承諾的決
,
和科特迪瓦總的政治氣氛作出了重大貢獻(xiàn)。
Il s'est félicité de la récente visite à N'Djamena du chef de l'état centrafricain S.?E. M.?Ange Félix Patassé qui a accéléré la décrispation du climat politique entre le Tchad et la RCA et a encouragé les deux pays à poursuivre les efforts en cours pour trouver une solution définitive à l'affaire du général Bozizé.
委員會(huì)高興地看到中非共和國國家元首安熱·費(fèi)利克斯·帕塔塞先生閣下最近到恩賈梅納訪問,促使乍得與中非共和國之間政治氣氛趨于
和,并鼓勵(lì)兩國繼續(xù)努
徹底解決博齊澤將軍的事件。
Le Comité a pris note avec satisfaction de la décrispation du climat social et politique au Congo, de la reprise normale de la circulation et des activités sur toute l'étendue du territoire, de la normalisation de la vie dans les cités et les campagnes, de la réouverture du chemin de fer Congo-Océan et de l'adoption du programme intérimaire postconflit.
委員會(huì)滿意地注意到剛果的社會(huì)和政治氣氛趨于
和,全國交通和活動(dòng)恢復(fù)正常,城市和鄉(xiāng)村的生活歸于正常,剛果海洋公司的鐵路重新開放,并制訂了沖突后的過渡時(shí)期方案。
Enfin, à nouveau, bien avant le TOA et grace au parrainage opérationnelle assuré au cours d'une longue période de reconnaissances et de tuilage avec les unités Licorne, la MICECI s'est très t?t engagée, avec son style propre, dans un processus de rencontre des autorités civiles et militaires locales et de celles des forces en présence, processus destiné à poursuivre une démarche générale de décrispation des attitudes.
最后,即便在移交權(quán)
之前,特派團(tuán)經(jīng)過同“獨(dú)角獸”部隊(duì)進(jìn)行的一段長時(shí)間的偵察和協(xié)調(diào),在行動(dòng)上確保獲得支持后,很早就依照自己的風(fēng)格,同地方的民事和軍事當(dāng)局以及在當(dāng)?shù)氐牟筷?duì)當(dāng)局會(huì)談,以期全面
和各方態(tài)度。
Enfin, dans le registre des activités menées par la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq, nous n'éprouvons que de la satisfaction face aux résultats obtenus sous l'égide du Représentant spécial, notamment le dialogue entretenu avec les autorités gouvernementales, politiques, diplomatiques et religieuses dans le sens d'une décrispation de la vie politique nationale; et la bonne collaboration avec les autorités iraquiennes pour la création du mécanisme d'appui spécial du groupe élargi des pays voisins.
關(guān)于
合國伊拉克援助團(tuán)開展的活動(dòng),我們感到滿意的是,在特別代表主持下取得了成就,尤其是與政府、政治、外交和宗教當(dāng)局開展
話,以
和該國政治生活中的緊張,與伊拉克當(dāng)局協(xié)作,以建立擴(kuò)大的鄰國集團(tuán)的特設(shè)支助機(jī)制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com