De nombreux batiments sont complètement délabrés et n'offrent pas de conditions de vie acceptables.
許多建筑物搖搖欲墜,不再具有可接受
居住條件。
De nombreux batiments sont complètement délabrés et n'offrent pas de conditions de vie acceptables.
許多建筑物搖搖欲墜,不再具有可接受
居住條件。
En?outre, un vieil h?pital délabré a été?désigné comme étant le seul h?pital pour femmes.
這是張揚(yáng)道德和懲治邪惡部下達(dá)
法令。
Les bibliothèques sont souvent situées dans des batiments délabrés.
許多圖書館設(shè)在不安全
建筑物里。
Les centres de détention et les prisons sont totalement délabrés.
阿富汗
拘留中心和監(jiān)獄嚴(yán)重失修。
Les prisons et les centres de détention afghans restent très délabrés.
阿富汗
拘留中心和監(jiān)獄依然嚴(yán)重失修。
La plupart des prisons sont vieilles et très délabrées.
大多數(shù)監(jiān)獄建筑都很破舊,處于年久失修、嚴(yán)重毀壞狀態(tài)。
Nos installations sanitaires sont délabrées et ont besoin d'être rénovées.
大多數(shù)保健設(shè)施都處于破舊不堪狀況,

以改進(jìn)。
Les logements vétustes et délabrés représentent 65,4?millions de mètres carrés, soit 2,4?% de l'ensemble du parc.
已毀壞或危險(xiǎn)住房達(dá)6 540萬(wàn)平方米,或占現(xiàn)有住房
2.4%。
Un grand nombre de familles démunies vivait dans des logements délabrés et dépourvus de services de base.
許多弱勢(shì)家庭居住在缺乏基本生活條件
劣質(zhì)住宅中。
Les activités de l'UNICEF dans ce domaine ont pour but de soutenir un système d'éducation complètement délabré.
兒童基金會(huì)在教育方面開展
活動(dòng)旨在支助衰敗
教育體系。
L'expert s'est rendu dans le principal h?pital qui était délabré et sous-équipé en personnel et en matériel.
專家訪問了主
醫(yī)院,該醫(yī)院破舊不堪,人員和設(shè)備不足。
N'ayant guère été entretenus au cours des dernières années, la plupart des batiments scolaires du pays sont délabrés.
由于年久失修,該國(guó)大多數(shù)學(xué)校校舍
狀況日漸惡化。
La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.
巴勒斯坦人民
新領(lǐng)導(dǎo)層開展了重建體制和復(fù)興被破壞
經(jīng)濟(jì)
進(jìn)程。
Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées.
附近
Aliagadli村據(jù)估計(jì)有十棟房屋,處于不同程度
失修狀態(tài),還有大約30棟被遺棄
廢墟房屋。
Ce projet permettra aussi de remplacer les chaudières communales gourmandes en énergie ainsi que les systèmes de chauffage central délabrés.
該項(xiàng)目還將更換功效低下
公用鍋爐和陳舊破損
供暖系統(tǒng)。
Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
在邊遠(yuǎn)地區(qū),如約旦谷,校舍依然破舊,缺乏基本
供水和衛(wèi)生設(shè)施。
L'infrastructure de l'Agence est délabrée, et nous ne disposons pas de la technologie de pointe qui est essentielle aux vérifications modernes.
該機(jī)構(gòu)
基礎(chǔ)設(shè)施已破舊不堪,而且我們?nèi)狈?duì)當(dāng)今核查來(lái)說至關(guān)重
最新技術(shù)。
Il appara?t également que diverses prisons dans le pays sont vides et délabrées et que les anciens détenus se sont échappés.
全國(guó)
各種監(jiān)獄顯然也空空如也和破敗不堪,以前
監(jiān)犯已逃之夭夭。
Une proposition de projet tend à mobiliser des fonds pour la construction d'un nouvel établissement destiné à remplacer l'ancien batiment délabré.
已經(jīng)提出了一個(gè)項(xiàng)目提案,以尋求資金,建一座新校舍,取代破舊不堪
老樓。
Le parc immobilier antérieur à la seconde guerre mondiale comporte un plus grand nombre de?logements plus ou moins délabrés que celui d'après-guerre.
二戰(zhàn)前
住房中有某種程度
失修情況
比二戰(zhàn)后
多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com