Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.
項(xiàng)工作在武裝部隊(duì)與民間社會之間建立了更加密切關(guān)系。

, 擰
, 放
:
螺帽
手, 放手
:


,
:
了。 Cet exercice a desserré les liens entre les forces armées et la société civile.
項(xiàng)工作在武裝部隊(duì)與民間社會之間建立了更加密切關(guān)系。
En réalité Isra?l n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
但是,事實(shí)上以色列并不打算放棄對加沙地帶的控制。
Les états ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各國政府已放寬了對
濟(jì)的控制,允許更大
度的
放。
L'écrou s'est desserré.
螺帽
了。
Ils peuvent aussi desserrer les contraintes de change et faciliter le crédit dans les pays d'origine.
匯款可減輕外匯緊張情況,降低原籍國的借款費(fèi)用。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plut?t qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前
種形式的全球化正在收緊而不是放
國際范圍貧困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contr?le monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通訊技術(shù)正在放
對信息的壟斷控制,提倡透明度和問責(zé)制。
à?cet égard, la?démarche actuelle avait peu de?chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最貧窮國家的舊債。
Dans le contexte d'une coopération véritable en matière de sécurité et d'une autonomisation politique, il est vital qu'Isra?l desserre les blocages en Cisjordanie.
在真正的安全合作和政治授權(quán)的情況下,極為重要的是以色列必須緩解在西岸的封鎖。
Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.
和發(fā)達(dá)國家不一樣,

濟(jì)體中的極少數(shù)能夠同時(shí)頒布放
銀根措施和財(cái)政刺激措施。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
雖然從本質(zhì)上來說,賣淫在丹麥不合法,但此修正案有助于進(jìn)一步使妓女合法化。
Il engage donc Isra?l à prendre des mesures immédiates pour desserrer l'étau des sanctions pesant sur Gaza et, pour commencer, à permettre l'entrée de toutes les fournitures, notamment médicales, nécessaires.
因此,委員會呼吁以色列立即采取措施,放
對加沙的制裁,并作為首要措施,允許所有必要的醫(yī)療用品和其他貨物進(jìn)入加沙。
Lorsque le marché est concentré, les prix du spot et, par voie de conséquence, les prix contractuels sont élevés si rien n'est fait pour desserrer l'emprise sur le marché (Newbery, 2002).
在市場集中度高的地方,除非采取某
措施限制市場力的行使,否則,現(xiàn)貨價(jià)格會很高,而合同價(jià)格也會因之走高(Newbery, 2002)。
Les fournitures concernées, pourtant, ne permettraient pas de desserrer toutes les contraintes signalées par les observateurs dépêchés par les Nations Unies et notamment le manque de place dans de nombreux entrep?ts.
但相關(guān)的用品尚不足以充分解決聯(lián)合國觀察員報(bào)告指出的所有制約,諸如在許多儲存設(shè)施中缺乏適當(dāng)空間。
Il faut savoir en quelque sorte desserrer à temps les sanctions à mesure que l'état ou la partie ciblés s'acquittent de leurs obligations en vertu des résolutions du Conseil les concernant.
我們必須學(xué)會在適當(dāng)時(shí),在作為制裁對象的國家或當(dāng)事方根據(jù)安理會有關(guān)決議履行其義務(wù)時(shí)放
制裁。
Mais les états-Unis pensent aussi que le Gouvernement iranien a l'occasion, la chance de démontrer qu'il est disposé à desserrer le poing et ouvrir une discussion sérieuse et responsable sur un éventail de questions.
但是,美國也看到一個(gè)機(jī)會:伊朗政府有機(jī)會顯示,他們愿意
拳頭,
始以認(rèn)真的態(tài)度嚴(yán)肅討論一系列問題。
Un autre moyen prometteur de desserrer les contraintes financières qui pèsent sur les pays en développement pourrait être décrit comme ??nouveau et original?? même si, dans un sens, ce moyen est vieux de 30?ans.
另外一個(gè)值得考慮,減輕發(fā)展中國家的財(cái)務(wù)負(fù)擔(dān)的辦法可以說是`新和創(chuàng)新的',不過從另外一個(gè)角度而言,它已
存在了30年。
Mais dans le cadre d'un programme de développement global d'un pays, le droit au?développement est pour beaucoup une question de modernisation et de transformation technologique comme institutionnelle permettant de desserrer les contraintes technologiques et institutionnelles avec le temps.
但是作為一國全面發(fā)展方案的一部分,發(fā)展權(quán)完全是現(xiàn)代化和技術(shù)及體制改變的問題,
種改變終于會減緩技術(shù)及體制限制。
Nous sommes biens conscients que nos contraintes de ressources sont de nature à hypothéquer les chances de desserrer l'étau de la pauvreté et que la réalisation des sept premiers objectifs est indissociable du huitième, qui est la constitution de partenariats internationaux.
我們清楚認(rèn)識到,資源的限制使我們難于擺脫貧窮枷鎖,要實(shí)現(xiàn)前七個(gè)目標(biāo),絕對必須實(shí)現(xiàn)第八個(gè)目標(biāo),即建立國際伙伴關(guān)系。
Tant que le noeud de la dette ne sera pas desserré autour du cou des pays en développement, on ne pourra pas dire que l'humanité est libre, dans un monde interdépendant où le sort des riches et des pauvres est imbriqué.
只要發(fā)展中國家不擺脫債務(wù)負(fù)擔(dān),就不能說,在一個(gè)窮人和富人的命運(yùn)緊密相聯(lián)的相互依存的世界上,人類是自由的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未
過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com