En vue de se relacher,il a respiré profondément avant la course.
為了
松自己,比賽之前他深深地吸了一口氣。
松, 使松馳, 使寬松:
松一根繩
松肌肉
松警惕

一下
:
一名囚犯
松; 松懈:
松+er動(dòng)詞后綴
松,松開se relacher: faiblir, s'avachir, s'oublier, se négliger, négligé, chanceler, fléchir, mollir, user, laisser, ramollir, négliger, distendre, amollir, décompresser, démentir,
se relacher: s'appliquer, chatié, fignolé, perlé, rigide, rigoureux, sévère, soigné, strict, se raidir,
En vue de se relacher,il a respiré profondément avant la course.
為了
松自己,比賽之前他深深地吸了一口氣。
Peut-être va-t-on relacher Dreyfus, faute de preuves?
興許以證據(jù)不足為由,可以釋
德雷福斯?
Nous ne devons pas nous relacher dans notre travail.
我們不能在工作中懈怠。
C'est un jalon important, mais n'y?voyons pas?une excuse pour relacher notre effort.
這是一個(gè)重要

碑,但這并不是一個(gè)自我滿足
理由。
Nous ne relachons ni notre attention ni nos efforts.
我們對(duì)此
重視沒有喪失,關(guān)注也沒有減少。
Nous devons ne jamais cesser ni relacher notre observation.
我們必須堅(jiān)持不懈地繼續(xù)進(jìn)行審查。
Nous avons également évoqué avec lui la possibilité de relacher M.?Hussein Radjabu.
我們還同他討論了可否釋
Hussein Radjabu先生
問題。
Aussi l'ONU ne doit-elle pas relacher l'attention qu'elle porte à cette question.
因此,聯(lián)合國(guó)不應(yīng)松懈對(duì)這一問題
關(guān)注。
Il ne faut pas relacher les efforts en cours.
當(dāng)前正在進(jìn)行
努力一定不能
松。
Ces dernières ont été relachées, mais Mme?Kaya a été arrêtée puis libérée sous caution.
另外三人被釋
,Kaya女士被拘留,在后來被保釋。
Toutes ont été relachées le 22?février, après interrogatoire.
被審問之后,所有被拘留者于2月22日獲得釋
。
Elle ne doit pas relacher ses efforts sur les questions vitales du désarmement nucléaire.
我們認(rèn)為,不應(yīng)
松在核裁軍至關(guān)重要問題方面
努力。
Quelque 5?millions de tonnes de pesticides sont annuellement relachées dans l'environnement.
每年大約有500萬噸殺蟲劑被排入環(huán)境中。
La région ne peut donc pas se permettre de relacher sa vigilance.
因此,本區(qū)域決不能掉以輕心,否則后果將不堪設(shè)想。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relachée, sinon inversée.
從那時(shí)起,有關(guān)效率
政策就已經(jīng)顯著減弱,如果不是逆轉(zhuǎn)
話。
Les événements survenus ne nous permettent plus de nous relacher.
事態(tài)已不再允許我們
行動(dòng)有任何松懈。
Depuis, le nombre de navires relachant à Batangas, port international, avait considérablement diminué.
今天,八打雁作為一個(gè)國(guó)際港口,每月停舶
船只數(shù)量大大增多了。
Elle leur a tenu tête et, finalement, elle a été relachée avec 109 filles.
她毫不動(dòng)搖,終于與109名女生一起獲釋。
Les?autres, y?compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relachées.
所有其他重新被捕者包括各省重新被捕者均已獲釋
。
Il ne faut donc pas relacher l'attention dans ce domaine.
這是一個(gè)需要持續(xù)關(guān)注
領(lǐng)域。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com