Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根據(jù)擬議的文書(shū),履約
運(yùn)人不

擔(dān)
任。
Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.
根據(jù)擬議的文書(shū),履約
運(yùn)人不

擔(dān)
任。
Il le fait en exécutant des activités d'appui fonctionnel et en fournissant des avis politiques.


過(guò)各項(xiàng)實(shí)質(zhì)性支助活動(dòng)和政治性咨詢來(lái)執(zhí)行這一任務(wù)。
L'ONU a fait un travail crédible et remarquable, exécutant son mandat dans des conditions difficiles.
聯(lián)合國(guó)在困難的情況下有效履行了任務(wù),實(shí)屬難能可貴。
La stratégie explique comment ils pourront être atteints en exécutant certains types d'activités.
戰(zhàn)略則說(shuō)明如何
過(guò)執(zhí)行某種活動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。
Il est impossible d'imaginer une partie exécutante maritime qui soit exempte de responsabilité.
把海運(yùn)履約方理解為可以免除賠償
任是不可能的。
Nous sommes restés fidèles à nos mandats tout en exécutant des programmes conjoints.
我們依然將重點(diǎn)放在本身的任務(wù)方面,同時(shí)實(shí)施聯(lián)合方案。
Le paragraphe ne s'applique qu'aux parties exécutantes du transporteur.
這一款僅適用于
運(yùn)人的履約方。
L'application du projet de convention à la partie exécutante maritime ajouterait des complications supplémentaires.
(3) 將公約草案適用于海運(yùn)履約方會(huì)使問(wèn)題更為復(fù)雜。
Les complices dans l'infraction sont l'auteur, l'exécutant, l'instigateur et le comparse.
犯罪參與人指發(fā)起、執(zhí)行、教唆和協(xié)助犯罪的人。
Le réseau enseigne à ses agents exécutants comment produire la ricine et d'autres poisons.
網(wǎng)絡(luò)正在教它的特工人員如何制造蓖麻毒和其他毒劑。
Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

另加一項(xiàng)定義,明確哪些履約方是“海運(yùn)”履約方。
Les états-Unis étaient favorables à l'application obligatoire du projet d'instrument aux parties exécutantes maritimes.
有的與會(huì)者表示支持對(duì)海運(yùn)履約方強(qiáng)制適用文書(shū)草案。
S'agissant des parties exécutantes terrestres, différentes questions se posaient.
關(guān)于陸運(yùn)履約方,提出了不同的關(guān)切。
Les parties exécutantes terrestres seraient exclues du champ d'application de l'instrument.
陸運(yùn)履約方將不在文書(shū)的范圍之內(nèi)。
Les simples exécutants encourent une peine de six mois à deux ans de prison.
對(duì)于那些僅僅是犯有暴亂罪者,
判處6個(gè)月至2年徒刑?!?/p>
L'inclusion des parties exécutantes dans cette disposition a été appuyée.
與會(huì)者表示支持在這一條款中列入履約方。
Les opinions varient largement en ce qui concerne la définition de la “partie exécutante”.
對(duì)“參與履約方”的定義存在著范圍廣泛的意見(jiàn)。
L'alinéa?b) dispose que chaque partie exécutante a le droit de déterminer sa propre responsabilité.
(b)款規(guī)定,各參與履約方都有權(quán)自行確定其賠償
任。
L'essentiel du débat sur cette disposition est reflété dans la définition de la “partie exécutante”.
“參與履約方”的定義反映了對(duì)
條文的主要爭(zhēng)論。
D'autres préconisaient de supprimer purement et simplement la définition du terme “partie exécutante”.
有的與會(huì)者則主張把“參與履約方”的定義完全去掉。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com