Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.
千里堤,潰于蟻穴。
Une digue longue de mille peut s'écrouler à cause d'une fourmille.
千里堤,潰于蟻穴。
Les erreurs fourmillent dans ce texte.
這篇文章錯誤百出。
Les doigts me fourmillent.
我的手指發(fā)麻。
Le Secrétariat fourmille de réseaux personnels sans caractère officiel.
非正式的私網(wǎng)絡(luò)遍及秘書處。
Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
除了這個基本的弱點外,報告在敘事方面還有許不
處。
J'espère que leurs réunions fourmilleront de nouvelles idées qui contribueront à nous rapprocher de notre ultime objectif, à savoir l'ouverture de négociations de fond.
我希望,他們的會議將充滿新思路,使我們更加接近我們的最終目標(biāo)――開始進行實質(zhì)性談判。
Comme c'est le cas pour beaucoup de personnalités disparues, le Web fourmille d'hommages en tous genres à la gloire du "Che" et de son action jugée héro?que.
就像對很偉
一樣,網(wǎng)絡(luò)上充滿了各式各樣的對
(?格瓦拉)的光榮事跡和英勇行為的敬意。
Cela nous permet de rappeler que les bonnes idées fourmillent et que le rythme des activités menées sur la question s'accélère, ce qui augure bien de l'avenir.
因此我想,會議提醒我們,我們有著許很好的想法,提醒我們要加快在這一問題上活動的速度,我認為,這對未來
十分良好的預(yù)兆。
En ce qui concerne les actions israéliennes au sommet du Mont du Temple, la relation faite par l'Observateur de la Palestine est extrêmement fallacieuse et fourmille de contre-vérités.
關(guān)于以色列在圣殿山上的行動,巴勒斯坦觀察員的說法純屬虛構(gòu),漏洞百出。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com