Cet ensemble hétéroclite de mécanismes demeure toutefois incomplet et présente des points faibles.
但是這個機制集合體仍不完整并有欠缺。
, 不合常規(guī)
)

, 混雜
不協(xié)調(diào)
劇本
, 怪誕
,異類
;
;
,多樣化
;
,均質(zhì)
,同種
,同類
;
;
典型性
,異型
;
,怪誕
;
,任性
;Cet ensemble hétéroclite de mécanismes demeure toutefois incomplet et présente des points faibles.
但是這個機制集合體仍不完整并有欠缺。
L'aspect parcellaire, parfois hétéroclite, du travail des ONG dans le secteur social pourrait alors être comblé.
這樣做可便利于在全國范圍內(nèi)協(xié)調(diào)行動,克服
政府組織在社會領(lǐng)域
行其事、有時相互沖突
問題。
Ce domaine recouvre toutes les questions sociales non rattachées à d'autres domaines, d'où son caractère hétéroclite.
這一領(lǐng)域
常廣泛,但很有必要,因為它包含了沒有分給其他領(lǐng)域
社會政策問題。
Dix-huit pour cent des enfants seulement sont scolarisés dans le secteur public, l'enseignement privé restant hétéroclite et souvent de mauvaise qualité.
只有18%
兒童在公校就讀,私立教育仍然有違常規(guī),而且往往質(zhì)量不佳。
Le Plan-cadre a une importance stratégique en équateur car il exprime une vision commune et ne constitue pas un ensemble hétéroclite d'activités.
在厄瓜多爾,聯(lián)發(fā)援框架不是將
機構(gòu)
任務(wù)羅列在一起,而是采取共同辦法,因此在該國發(fā)揮著戰(zhàn)略作用。
L'approche hétéroclite des questions relatives aux femmes, avec des programmes distincts sur les revenus, la couverture sociale et la sécurité sociale semble avoir des conséquences négatives.
解決婦女問題
零碎辦法,如關(guān)于收入、福利和社會救濟金

方案,似乎正在產(chǎn)生負面影響。
Par conséquent, il ne serait pas très productif que la Commission cherche à induire un droit international coutumier de la pratique des états, qui est hétéroclite et éparse.
因此,委員會將國際習(xí)慣法區(qū)
于
異而又稀少
國家實踐
做法不會產(chǎn)生實際成果。
Ne l'oublions pas, ces mercenaires opèrent en groupes hétéroclites de nationalités diverses, alimentés parfois par d'anciens combattants qui n'ont pas été pris en charge par les programmes de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement.
我們不能忘記這些雇傭兵在
個族裔組織起來
五花八門
集團中活動,有時候是那些前戰(zhàn)斗人員支持這些活動,解除武裝、復(fù)員和重返社會
計劃從未對他們發(fā)生過作用。
Il convient en particulier de noter qu'un groupe d'experts si hétéroclite a été en mesure d'élaborer un rapport de consensus ambitieux qui identifie et examine les possibilités, difficultés et contraintes liées à la vérification sous tous ses aspects.
尤其值得一提
是,這樣一個由不同背景成員組成
專家組成功擬定了一份前瞻性協(xié)商一致報告,其中確定并審查了與核查工作所有
方面有關(guān)
機會、挑戰(zhàn)和限制。
La deuxième ligne d'action axée sur les mécanismes de réclamation non judiciaires consistera à examiner les lacunes dont patit l'ensemble hétéroclite de mécanismes de réclamation existants, aussi bien sur le plan des résultats que sur le plan institutionnel.
司法性申訴機制
第二層工作將是調(diào)查目前五花八門
申訴機制
差距,業(yè)績和體制兩方面
差距。
Pour la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, l'état actuel du droit international relatif aux catastrophes est celui d'un assemblage hétéroclite de plus de 130?instruments divers, en majorité des traités bilatéraux conclus essentiellement entre des pays européens.
國際紅十字和紅新月會聯(lián)合會指出,目前
國際災(zāi)害法律是由130多項
種文書組成
盤,這些文書大部分屬于雙邊條約,其中大部分又是在歐洲
國之間締結(jié)
。
La Commission continue à analyser à la fois la possibilité que le crime ait été commis par un seul groupe de personnes ayant les mêmes intentions et les mêmes moyens, et la possibilité qu'un groupement bien défini ou hétéroclite d'individus ou de groupes ayant des motifs et des objectifs différents se soit constitué pour commettre le même crime.
委員會繼續(xù)調(diào)查兩種可能性:由擁有單獨能力和動機
單一團伙實施犯罪
可能性;或由有不同動機和目
固定或不同個人或團伙聯(lián)合起來實施同一罪行
可能性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com