La Poule au pot est une adresse incontournable des Halles parisiennes.
蔬菜燉母雞餐廳是個(gè)去巴黎阿勒街區(qū)必試
地址。
)
, 菜
, 商





賣菜婦La Poule au pot est une adresse incontournable des Halles parisiennes.
蔬菜燉母雞餐廳是個(gè)去巴黎阿勒街區(qū)必試
地址。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容納集
有棚商
熱鬧非凡。
Les attributions de la commune comprennent notamment l'état civil, l'hygiène, les halles et?marchés, les festivités, les sports et l'administration des biens communaux.
政委員會(huì)
權(quán)限包括
登記、公共衛(wèi)生、
、節(jié)假日慶祝、體育活動(dòng)以及
政財(cái)產(chǎn)
管理。
Il existe huit grands orchestres symphoniques: l'Orchestre symphonique de?Bournemouth; l'Orchestre symphonique de la ville de Birmingham; le Halle; l'Orchestre philharmonique de Londres; l'Orchestre symphonique de Londres; le Philharmonia; la Société orchestrale royale de Liverpool; et l'Orchestre philharmonique royal.
現(xiàn)有8大交響樂團(tuán):伯恩茅斯交響樂團(tuán)、伯明翰
交響樂團(tuán)、哈萊樂團(tuán)、倫敦愛樂樂團(tuán)、倫敦交響樂團(tuán)、愛樂交響樂團(tuán)、皇家利物浦交響樂協(xié)會(huì)和皇家愛樂樂團(tuán)。
On peut augmenter la valeur ajoutée de la petite pêche notamment en améliorant l'infrastructure et la gestion des appontements, des entrep?ts et des halles; en renseignant mieux sur les marchés; et par un traitement meilleur et un moindre gaspillage après la prise, notamment une manutention, un traitement et une distribution améliorés des espèces cibles et accessoires.
可以提高小型漁業(yè)
增值
法包括:改善卸魚點(diǎn)
基礎(chǔ)設(shè)施和管理,改進(jìn)儲(chǔ)存設(shè)施和
建筑;獲得更確切

信息;改進(jìn)加工和減少收獲后浪費(fèi),包括改善副漁獲物和目標(biāo)魚種
處理、加工和銷售。
Le bureau régional de la FAO pour l'Europe a organisé un atelier régional intitulé ??Land ownership, land markets and their influence on the efficiency of agricultural production in Central and Eastern Europe?? (Régime et marché fonciers et leur incidence sur l'efficacité de la production agricole en Europe centrale et orientale) à Halle (Allemagne) afin d'analyser les institutions, les politiques et les expériences dans ce secteur.
糧農(nóng)組織歐洲區(qū)

處在德國(guó)哈雷組織了一次題為“土地所有權(quán)、土地
及其對(duì)中東歐農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率
影響”
區(qū)
講習(xí)班,以探討和分析有關(guān)
機(jī)構(gòu)、政策工具和經(jīng)驗(yàn)。
Passant au projet relatif à la promotion du biodiesel, Mme Halle dit qu'il vise à terme à préparer le terrain pour l'adoption de la production de biodiesel en tant que source d'énergie renouvelable.
在談到促進(jìn)使用生物柴油項(xiàng)目時(shí),她說其最終目
是為推行生產(chǎn)生物柴油以此作為一種可再生能源做好準(zhǔn)備。
Mme Ivana Halle (Croatie), Mme Abiola Olanipekun (Nigeria) et M. Federico Perazzo (Uruguay), qui avaient été élus Vice-Présidents lors de la première session du Comité, ont continué à exercer ces fonctions au cours de la session actuelle.
在籌備委員會(huì)第一屆會(huì)議上當(dāng)選為委員會(huì)副主席
Ivana Halle女士(克羅地亞)、Abiola Olanipekun女士(尼日利亞)和Federico Perazzo(烏拉圭)繼續(xù)在本屆會(huì)議上擔(dān)任委員會(huì)副主席。
Mme?HALLE (Croatie) se félicite de la restructuration du Secrétariat, en particulier de la nomination des trois nouveaux directeurs principaux, qui renforceront l'efficacité de l'Organisation et feront reconna?tre le r?le particulier que celle-ci joue au sein de la communauté internationale.
HALLE女士(克羅地亞)歡迎秘書處進(jìn)行
改組,特別是任命了三名新司長(zhǎng),這將進(jìn)一步提高工發(fā)組織
效率并使其在國(guó)際社會(huì)
特殊作用得到認(rèn)可。
Mme HALLE (Croatie) déclare que sa délégation appuie pleinement la participation de l'ONUDI aux conférences internationales et accueille avec satisfaction les résultats concrets obtenus par l'Organisation à la Conférence internationale sur le financement du développement et lors de sa participation à un certain nombre de manifestations parallèles.
HALLE女士(克羅地亞)說,克羅地亞代表團(tuán)全力支持本組織參與國(guó)際會(huì)議,并對(duì)工發(fā)組織在發(fā)展籌資問題國(guó)際會(huì)議上所取得
實(shí)質(zhì)性成就及其參與若干附屬活動(dòng)表示歡迎。
Mme?Halle (observatrice de la Croatie), s'exprimant au sujet du point?6 de l'ordre du jour, dit que deux projets présentant un intérêt particulier sont actuellement mis en ?uvre en Croatie, l'un sur le développement de la responsabilité sociale des entreprises, l'autre sur la promotion de la production du biodiesel.
Halle女士(克羅地亞觀察員)在就議程項(xiàng)目6發(fā)言時(shí)稱克羅地亞正在執(zhí)行兩個(gè)特別重要
項(xiàng)目,這些項(xiàng)目涉及“確定企業(yè)社會(huì)責(zé)任”和“促進(jìn)生物柴油生產(chǎn)”。
Une discussion animée par M.?Marthinus van Schalkwyk, Ministre sud-africain de l'environnement et du tourisme, qui faisait intervenir M.?Francisco Santos, Vice-Président de la Colombie; Mme?Claudia McMurray, Secrétaire d'état adjointe des états-Unis d'Amérique; M.?James Leape, Directeur général du Fonds mondial pour la nature (WWF); et M.?Mark Halle, Directeur du commerce et des investissements de l'Institut international pour le développement durable, a mis davantage l'accent sur les questions à l'examen.
一個(gè)由南非環(huán)境
務(wù)和旅游部部長(zhǎng)Marthinus van Schalkwyk先生擔(dān)任主持人
小組進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了正在審議
這些問題,該小組成員包括: 哥倫比亞副總統(tǒng)Francisco Santos先生、美利堅(jiān)合眾國(guó)助理國(guó)務(wù)卿Claudia McMurray女士、自然基金會(huì)總干
James Leape先生和國(guó)際可持續(xù)發(fā)展學(xué)會(huì)貿(mào)易和投資主任Mark Halle先生。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com