轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

hypocritement

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

hypocritement

音標(biāo):[ip?kritmɑ?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
adv.
偽善地; 虛偽地
近義詞:
faussement,  sournoisement,  dessous
反義詞:
candidement,  découvert,  franchement,  nettement,  sincèrement,  bonnement,  carrément,  cordialement,  droitement,  ingénument,  loyalement,  rondement
聯(lián)想詞
hypocrite偽善的,虛偽的;faussement錯誤地,不符事實地;ouvertement坦率地;abusivement濫, 過度地, 不妥當(dāng)?shù)?bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;soi-disant自稱,說是;sciemment故意地,有意地;méprisant輕蔑的, 蔑視的;délibérément故意;publiquement公然;implicitement暗含地, 不言明地;

Voilà ce que les Palestiniens appellent hypocritement une simple cl?ture.

而以色列人欺騙性地將此稱為一個圍欄。

Bien que l'on n'ait besoin que de 150 milliards pour atteindre les objectifs du Millénaire, on affirme hypocritement que l'on ne sait pas où trouver les moyens financiers nécessaires.

盡管只要1 500億美元就可以實現(xiàn)千年目標(biāo),但我們聽到這樣的一種虛偽說法,即籌不到這筆所需的財政資源。

Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.

同時覺得自己對于同車的人懷著憤慨,覺得自己從前讓步是受了委屈的,是被普魯士人的嘴唇弄了的,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里的是這些同車旅伴的假仁假義的手段。

L'Autorité palestinienne continue sans relache à apporter un appui financier, logistique et idéologique au terrorisme tout en s'effor?ant d'occulter cet appui en déclarant hypocritement à l'Occident qu'elle a renoncé au terrorisme.

巴勒斯坦行政當(dāng)局不斷地在財政、組織和意識形態(tài)上對恐怖主義給以支持,同時又非真心真意地表示放棄恐怖主義以付好西方聽眾,企圖以此來掩蓋這些支持。

Par ailleurs, certaines puissances nucléaires restreignent hypocritement la problématique nucléaire à la question de la non-prolifération au détriment du désarmement nucléaire, alors qu'elles-mêmes modernisent leurs arsenaux nucléaires, ce qui conduit à une prolifération verticale.

另一方面,一些核武器國家采取虛偽態(tài)度,只談核擴(kuò)散問題,而不談核裁軍,同時著力使其核武庫現(xiàn)代化,結(jié)果造成縱向擴(kuò)散。

Tandis que le régime israélien parle hypocritement de paix, en réalité, il persiste à perpétrer ses crimes odieux contre les Palestiniens innocents et d'autres dans la région, les perpétrant même avec davantage de vigueur.

以色列政權(quán)虛偽地大談和平,但在實際行動中對無辜巴勒斯坦人和該地區(qū)其他人犯下令人發(fā)指的罪行,甚至變本加厲。

Les pays en développement ne devraient pas être contraints de renoncer à des telles armes parce que les grandes puissances entendent ainsi, hypocritement, imposer un monopole sur la production et le commerce de ces mines.

發(fā)展中國家不應(yīng)當(dāng)因為一些大國偽善想要對此種地雷的產(chǎn)和貿(mào)易實行壟斷而被迫放棄此種武器。

à tous ceux qui parlent si hypocritement de respect du droit, d'état de droit et d'états hors-la-loi, je voudrais demander s'il y a des lois pour Isra?l et des lois différentes pour tous les autres.

對那些虛偽談?wù)撀募s、法治和流氓國家的人,我要指出這一點:是否有一套專為以色列制定的法律以及另一套為所有其他國家制定的法律?

Mme Che Ying (Chine) dit que les représentants de l'Australie et du Canada ont hypocritement choisi de critiquer certains pays en développement sans avoir le courage de faire leur autocritique ou de critiquer leurs partenaires occidentaux.

Che Ying女士(中國)說,澳大利亞和加拿大代表偽善挑選出許多發(fā)展中國家妄加評論,而沒有勇氣進(jìn)行自我批評或批評自己的西方盟友。

Par ailleurs, la délégation israélienne continue d'accuser hypocritement le Comité spécial d'un parti pris dans l'appréciation de la situation, bien que celui-ci ait fait un maximum d'efforts pour assurer l'objectivité et l'exactitude de son rapport, en basant ce dernier sur des témoignages obtenus sous serment.

與此同時,以色列代表團(tuán)虛偽地譴責(zé)特別委員會偏執(zhí)地介紹情況,盡管該委員會盡了最大努力以證人在宣誓作出的陳述作為報告的基礎(chǔ),來保證報告的客觀性和準(zhǔn)確性。

La Commission d'aide à une Cuba libre recommande dans son rapport d'allouer un montant supplémentaire de 59 millions de dollars aux campagnes internationales contre Cuba et au financement de la subversion interne et de ses mercenaires employés par la Section des intérêts des états-Unis à La Havane, qualifiée hypocritement dans le rapport ??d'opposition politique??.

援助自由古巴委員會的報告建議,增撥5 900多萬美元專門用于開展更多國際反古巴運(yùn)動、資助國內(nèi)顛覆活動以及資助美國駐哈瓦那利益科工資單上的雇傭反對者,報告虛偽稱呼這些認(rèn)為“政治反對派”。

En effet, le Conseil doit prendre plus au sérieux les appels lancés par la communauté internationale, ainsi que ses préoccupations concernant les politiques agressives et les pratiques inhumaines du régime sioniste sur les territoires occupés, et empêcher le régime israélien de tourner en dérision la communauté internationale et le Conseil de sécurité en préconisant hypocritement la paix tout en commettant des actes terroristes, ignobles, barbares et des crimes contre l'humanité dans la région, en particulier dans le territoire palestinien occupé.

實際上,安理會應(yīng)該更加認(rèn)真地對待國際社會就猶太復(fù)國主義政權(quán)在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上的侵略政策和非人道做法提出的要求和表示的關(guān)切,并制止以色列政權(quán)傲慢地嘲弄國際社會和安理會的行為。 該政權(quán)在這里虛偽地鼓吹和平,在本地區(qū),特別是在被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上對人類犯下恐怖、恐嚇、野蠻行為及各種罪行。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 hypocritement 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。