Il a immolé des milliers d'hommes à son ambition.
他為滿(mǎn)足自己
野心而使無(wú)數(shù)人喪失了生命。
Il a immolé des milliers d'hommes à son ambition.
他為滿(mǎn)足自己
野心而使無(wú)數(shù)人喪失了生命。
Selon toute apparence, pas moins d'une dizaine de jeunes s'étaient immolés au cours des quelques semaines précédentes.
過(guò)去僅僅幾星期里,據(jù)報(bào)道,就有多達(dá)十名青年自焚。
Depuis décembre, trois gar?ons et une fille agés de 16 à 18 ans s'étaient immolés par le feu.
以來(lái),發(fā)生了年紀(jì)
16歲至18歲之間
三名男孩和一名女孩自焚事件。
Une femme professeur a tenté de s'immoler par le feu jeudi matin dans la cour du lycée Jean Moulin, à Béziers (Hérault).
周四上午,法國(guó)埃羅省貝濟(jì)耶市一位女教師試圖
讓-穆蘭
學(xué)院子里***。
Un grand nombre de ses adeptes se sont donné la mort et, récemment, cinq autres se sont immolés publiquement par le feu.
有很多練功者自殺,最近一次有五名練功者當(dāng)眾自焚。
Un salari de France Tlcom s'est suicid hier matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site de la socit Mrignac Pichey.
昨天早晨,法國(guó)電訊公司一職工
(波爾多市附近
)該公司梅里尼亞克-皮謝廠(chǎng)址停車(chē)場(chǎng)自焚。
Le terroriste, l'anarchiste disposé à tuer, à s'immoler, voire impatient et joyeux de le faire, a toujours existé, et ce, dans toutes les cultures.
所有文化
,都總是有恐怖分子和無(wú)政府主義者準(zhǔn)備----甚至迫不及待和急切
----要?dú)⑷撕妥詺ⅰ?/p>
Selon les informations fournies à l'équipe d'enquête, la majorité des victimes sont des femmes et des enfants, certains ayant été tués et mutilés à la machette, d'autres immolés.
根據(jù)向調(diào)查組

資料,受害人多數(shù)是婦女和兒童,其
一些人被大砍刀砍死和砍成殘廢,而其他人被活活燒死。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法國(guó)電信Orange一名57歲
員工
波爾多附近一個(gè)公司分部
停車(chē)場(chǎng)上自焚。
La coutume du sati, aujourd'hui interdite en Inde, représente le cas de violence le?plus extrême: les veuves sont immolées par le feu sur le b?cher funéraire de leur défunt mari.
最為殘忍
事例是:根據(jù)目前
印度已經(jīng)被取締
殉夫自焚(sati)習(xí)俗,寡婦
焚燒其亡夫
柴堆上自焚。
L'absence de systèmes de protection juridique et sociale a maintenu de nombreuses femmes dans des situations très difficiles qui ont poussé un certain nombre d'entre elles à se suicider ou à s'immoler.
由于缺乏法律和社會(huì)保護(hù)制度,許多婦女無(wú)法擺脫受虐待
處境,一些婦女因而自殺或自盡。
Neuf jours se sont écoulés depuis qu'un militant palestinien, après s'être introduit dans la ville de Natanya, s'est immolé en tuant cinq Israéliens et en en laissant 30 autres marqués pour le reste de leur vie.
自從一名巴勒斯坦民兵溜入內(nèi)坦亞市自爆身亡,同時(shí)造成五名以色列人死亡,還有30人留下終身傷疤以來(lái),已經(jīng)過(guò)了九天了。
Sati?: La pratique qui consiste pour une femme à s'immoler sur le b?cher funéraire de son époux , très courante dans le passé, a été déclarée contraire aux lois grace aux efforts de réformateurs sociaux comme Raja Ram Mohan Roy.
過(guò)去廣為流行
婦女
丈夫葬禮上以柴堆自焚
做法已經(jīng)
像Ram Mohan Roy王公這樣
社會(huì)改革家
努力下被宣布為非法。
M.?Kanafi (Isra?l) affirme que son pays fait tout son possible pour faciliter les activités de l'UNRWA, malgré les problèmes causés par les terroristes palestiniens, comme ce réfugié de 16 ans qui s'est immolé sur un marché de Tel-Aviv, tuant trois Israéliens.
Kanafi先生(以色列)表示,盡管
被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土上發(fā)生了不少問(wèn)題,比如一位16歲
難民
特拉維夫
集市上實(shí)施自殺爆炸導(dǎo)致3名以色列人死亡,但以色列仍
盡可能
為近東救濟(jì)工程處
工作
方便。
8,Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé.
凡住
上,名字從創(chuàng)世以來(lái),沒(méi)有記
被殺之羔羊生命冊(cè)上
人,都要拜它。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'état des états-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconna?t à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美國(guó)及其盟友
最新形式
國(guó)家恐怖主義
堅(jiān)定決心
證明,就是對(duì)人民
英勇抵抗使用世界末日武器
決定,人民
抵抗侵略者及其暴行時(shí)勇敢犧牲了許多生命。
Le Comité Zangger, qui a été créé pour définir un critère commun concernant la mise en oeuvre de cette prescription, et le Groupe des fournisseurs nucléaires veillent à ce que le commerce des produits nucléaires se déroule conformément au principe de la non-prolifération, renfor?ant ainsi la conviction que la sécurité internationale ne sera pas immolée sur l'autel des intérêts commerciaux.
設(shè)立贊格委員會(huì)是為了制訂執(zhí)行這項(xiàng)規(guī)定
共同標(biāo)準(zhǔn),核
應(yīng)國(guó)集團(tuán)確保開(kāi)展核貿(mào)易
方法符合不擴(kuò)散原則,從而使人們相信國(guó)際安全不會(huì)受商業(yè)利益所左右。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com