Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我們已經(jīng)開始這
進程,使人們在法律上得當(dāng)確切資料。
向] 向, 往
里昂的旅客, 請上車!
進站了。
哪兒?
到國外

月。
做的事。明天再說。
prép.]pour dans huit jours一星期后
是他的。
用途。這是原就設(shè)計好了的。這是研究好了的。
找把鉗子把這枚釘子拔出來。
活就得吃飯。
說出人意料, 這可真
出人意料的。

高, 別人聽
見。
…
復(fù)原的病人還太虛弱,
能讓他
散步。
言而喻!
是最有理智。
必?zé)馈?/span>
稍微…
沒花多少錢。
漏地抄寫
人
動作的緊接]
, 馬上又走了進來。Nous entamons ce processus pour assurer la certitude juridique de ces personnes.
我們已經(jīng)開始這
進程,使人們在法律上得當(dāng)確切資料。
Rien de ce qui a été tenté pour améliorer la situation n'a été utile.
迄今為止為減緩局勢所作的種種努力均未奏效。
Un?état partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
締約國
得僅以存在緊急狀況為由反對查訪。
Pour l'audition de la victime, les enquêteurs se font assister par du personnel policier féminin.
在聽取受害人申訴時,調(diào)查員由女警察陪同。
Aucune indemnité n'aurait d? être recommandée pour les deux réclamations en question.
對于這些重復(fù)索賠,
應(yīng)給予任何賠償。
Les chefs de guerre mobilisent des fonds pour acheter des armes de multiples fa?ons.
軍閥們通過多種途徑籌集購買武器的資金。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶貿(mào)易是索馬里軍閥的一
重
收入來源。
Le Comité a suivi cette recommandation pour l'examen de la quatrième tranche.
小組在考慮第四批索賠時遵循了這一建議。
Je me joins à d'autres pour remercier le Secrétaire général de sa direction avisée.
我和其他發(fā)言者一樣,感謝秘書長進行了專心致志的指導(dǎo)工作。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
實際上,一些人認為,行為就是意愿表達,提議的定義就反映了這一點。
Il en est de même pour les marchés ouverts d'échange de diamants en général.
這一點對于開放市場的鉆石交易中心而言是普遍現(xiàn)象。
Aucune politique n'a été à ce jour adoptée pour remédier à cette situation.
目前仍然沒有解決這種狀況的政策。
La Direction générale pour l'égalité des chances emploie huit personnes, dont un homme.
平等機會司有八名工作人員,其中包括一名男子。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
過,為保持這一勢頭,還需
大量資源。
Pour les victimes, Tchernobyl fut une tragédie individuelle et collective.
就受害者而言,切爾諾貝利是
人悲劇,也是社會悲劇。
L'état déploie des efforts considérables pour minimiser les conséquences de la catastrophe.
國家正作出巨大努力盡量減少切爾諾貝利核電站事故的后果。
Nous insistons par conséquent pour qu'une attention particulière soit accordée aux questions d'accès et d'infrastructure.
因此我們呼吁享用和基礎(chǔ)設(shè)施問題應(yīng)得到特別重視。
Il est crucial d'opter pour la coopération internationale, plut?t que la confrontation.
國際合作而非對抗至關(guān)重
。
Précédemment appelé “Office pour le contr?le des drogues et la prévention du crime”.
原稱藥物管制和預(yù)防犯罪辦事處。
La question abordée dans le projet de résolution est importante pour tous les pays.
現(xiàn)在審議的決議草案中的這
問題對所有國家都很重
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com