De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.
許多一貧如洗婦女淪落為乞丐。
De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.
許多一貧如洗婦女淪落為乞丐。
Les ch?meurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .
失業(yè)者經(jīng)常被迫去街上或地鐵里乞討。
Ils mendiaient, bien souvent avec un bébé dans le dos ou sur les bras.
他背著或懷里抱著個娃娃
街乞討。
Les femmes sont isolées et méprisées, et?beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
婦女遭受排斥和污辱,許多人不得不靠乞討為生。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人則算命、乞討或賣藥,無害有毒
應(yīng)有盡有。
Nous ne voulons pas mendier mais nous essayons de vendre des cartes que nous faisons nous-mêmes.
不想騙您,
還是看能否賣些自己做
卡片吧。這可以幫到
學(xué)校。
Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.
一名乞討婦女與她搭話把她帶到了巴基斯坦。
Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.
這些孩子往往加入了以偷竊或乞討為生犯罪團(tuán)伙。
Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.
委員會尤感關(guān)切是,一些主要城鎮(zhèn)內(nèi)乞丐兒童
境況。
à Kigali, il n'est pas rare de voir des enfants qui mendient ou qui travaillent dans les rues.
在基加利,街頭兒童和童工是常見。
Dans mon pays, les enfants des rues, ceux qui travaillent, ceux qui mendient, n'ont pas la possibilité d'étudier.
在國,流浪街頭、做工或乞討
兒童,沒有學(xué)習(xí)
機(jī)會。
En Amérique latine, la plupart des enfants qui mendient dans les rues n'ont pas d'état?civil et ne relèvent d'aucune statistique.
拉丁美洲大多數(shù)街頭兒童沒有公民地位,在統(tǒng)計中也沒有記錄。
Les gar?ons étaient souvent utilisés pour vendre des drogues, voler et mendier, tandis que les filles étaient contraintes à la prostitution.
男童常常是用來從事毒品走私、偷竊和乞討,而女童則被強(qiáng)迫賣淫。
Les femmes, qui doivent souvent subvenir aux besoins de leur famille, sont réduites à mendier, les Taliban les privant du droit de travailler.
婦女通常是主要照顧家庭人,但由于塔利班特別限制婦女
工作權(quán)利,因為常常淪為乞丐。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄羅斯老年婦女身無分文,在首都要飯,居民想盡一切辦法出國移民。
Les?femmes ont commencé à mendier dans la rue, comme la Rapporteuse spéciale a pu le constater en?plus d'une occasion lors de son séjour à Kaboul.
婦女不得不街乞討,特別報告員在喀布爾逗留期間看到了很多這樣
例子。
Le Comité est préoccupé par la situation de certains enfants réfugiés qui sont obligés de?mendier de la nourriture et de l'argent dans les rues des villes.
委員會對一些難民兒童不得不街乞討食
和錢表示關(guān)切。
Nombreuses sont les populations contraintes de fuir leurs terres ancestrales et réduites à mendier dans des bidonvilles urbains, où leurs traditions et leur culture s'effritent progressivement.
很多人被迫離開其祖先土地,淪為城市貧民區(qū)
乞丐,這一情況正慢慢地侵害其傳統(tǒng)和文化。
Les emplois dans ces secteurs sont toutefois extrêmement limités et nombre de rapports récents ont noté un accroissement du nombre de femmes pauvres devant mendier pour survivre.
但在這些部門工作機(jī)會極為有限,許多最近
報告指出,被迫乞討維生
貧窮婦女人數(shù)有所增加。
Je ne suis ici ni pour mendier, ni pour accuser, mais tout simplement pour interpeller dans leurs consciences tous ceux qui se sont réunis ici à l'ONU.
來到這里既不是要發(fā)出乞求,也不是要提出指責(zé),而是要觸動聚集在聯(lián)合國大會
所有國家
良知。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com