Les ch?meurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .
失業(yè)者經(jīng)常被迫去街上或地鐵里乞討。
Les ch?meurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .
失業(yè)者經(jīng)常被迫去街上或地鐵里乞討。
Ils mendiaient, bien souvent avec un bébé dans le dos ou sur les bras.
他
背著或懷里抱著個(gè)娃娃沿街乞討。
Nous ne voulons pas mendier mais nous essayons de vendre des cartes que nous faisons nous-mêmes.
我
不想騙您,我
還是
能否賣
自己做
卡片吧。這可以幫到我
學(xué)校。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人則算命、乞討或賣藥,無(wú)害
有毒
應(yīng)有盡有。
Les femmes sont isolées et méprisées, et?beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
婦女遭受排斥和污辱,許多人不得不靠乞討為生。
Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.
這
孩子往往加入了以偷竊或乞討為生
犯罪團(tuán)伙。
Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.
名乞討
婦女與她搭話把她帶到了巴基斯坦。
De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.
許多
貧如洗
婦女淪落為乞丐。
Dans mon pays, les enfants des rues, ceux qui travaillent, ceux qui mendient, n'ont pas la possibilité d'étudier.
在我國(guó),流浪街頭、做工或乞討
兒童,沒有學(xué)習(xí)
機(jī)會(huì)。
Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.
委員會(huì)尤感關(guān)切
是,

要城鎮(zhèn)內(nèi)乞丐兒童
境況。
à Kigali, il n'est pas rare de voir des enfants qui mendient ou qui travaillent dans les rues.
在基加利,街頭兒童和童工是常見
。
En Amérique latine, la plupart des enfants qui mendient dans les rues n'ont pas d'état?civil et ne relèvent d'aucune statistique.
拉丁美洲
大多數(shù)街頭兒童沒有公民地位,在統(tǒng)計(jì)中也沒有記錄。
Les gar?ons étaient souvent utilisés pour vendre des drogues, voler et mendier, tandis que les filles étaient contraintes à la prostitution.
男童常常是用來(lái)從事毒品走私、偷竊和乞討,而女童則被強(qiáng)迫賣淫。
Les femmes, qui doivent souvent subvenir aux besoins de leur famille, sont réduites à mendier, les Taliban les privant du droit de travailler.
婦女通常是
要照顧家庭
人,但由于塔利班特別限制婦女
工作權(quán)利,因?yàn)槌3S為乞丐。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄羅斯
老年婦女身無(wú)分文,在首都要飯,居民想盡
切辦法出國(guó)移民。
Les?femmes ont commencé à mendier dans la rue, comme la Rapporteuse spéciale a pu le constater en?plus d'une occasion lors de son séjour à Kaboul.
婦女不得不沿街乞討,特別報(bào)告員在喀布爾逗留期間
到了很多這樣
例子。
Le Comité est préoccupé par la situation de certains enfants réfugiés qui sont obligés de?mendier de la nourriture et de l'argent dans les rues des villes.
委員會(huì)對(duì)
難民兒童不得不沿街乞討食物和錢表示關(guān)切。
Nombreuses sont les populations contraintes de fuir leurs terres ancestrales et réduites à mendier dans des bidonvilles urbains, où leurs traditions et leur culture s'effritent progressivement.
很多人被迫離開其祖先
土地,淪為城市貧民區(qū)
乞丐,這
情況正慢慢地侵害其傳統(tǒng)和文化。
Il?ressort d'études menées par l'UNICEF que près de 80?% de ces enfants ne sont pas orphelins mais que, poussés par la pauvreté, leurs parents les envoient mendier.
兒童基金會(huì)
研究表明,其中多達(dá)80%不是孤兒,而是由他
貧困父母送出來(lái)乞討
。
Les emplois dans ces secteurs sont toutefois extrêmement limités et nombre de rapports récents ont noté un accroissement du nombre de femmes pauvres devant mendier pour survivre.
但在這
部門
工作機(jī)會(huì)極為有限,許多最近
報(bào)告指出,被迫乞討維生
貧窮婦女人數(shù)有所增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com