Elle nourrit les lapins avec de l'herbe.
她用草喂兔子。

, 孕育:
食; 吸取養(yǎng)料:se nourrir: manger, s'alimenter, consommer, se restaurer, se sustenter, s'abreuver, se repa?tre, vivre, restaurer, abreuver, alimenter, sustenter,
Elle nourrit les lapins avec de l'herbe.
她用草喂兔子。
Cette femme nourrit son enfant de son lait.
這個(gè)女人母乳喂養(yǎng)她的小孩。
Les livres nourrissent notre pensée.
書(shū)籍是精神食糧。
Mme Lefèvre déclara qu’elle voulait bien nourrir un petit chien,Mais qu’elle n’en acheterait pas.
Lefèvre說(shuō)她一定會(huì)好好地喂養(yǎng)這條小狗,但是她不會(huì)出錢買下它。
La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鱸魚(yú)是一種攝食仔魚(yú),蟲(chóng),魚(yú)苗且食量很大的魚(yú)。
Ce qui nourrit les oies avec le vin, c’est la petite fille du paysan.
天天負(fù)責(zé)喂鵝喝酒的,是農(nóng)夫的小女兒。
Ce couple n'a pas d'enfants, donc ils nourrissent deux chiens.
這一對(duì)夫婦沒(méi)有孩子,他們養(yǎng)了兩只狗。
Tout d’abord, il est nécessaire de nourrir une passion pour son métier.
首先,必須對(duì)自己從事的職業(yè)傾注激情。
Pourquoi le loup mange l'agneau? --Parce qu'il faut bien se nourrir.
為什么狼要吃小羊? --因?yàn)樗麄円惨?span id="glipc3hi" class="key">吃東西。
Ils nourrissent la peau et la protègent des radicaux libres provenant des agressions extérieures.
它們滋養(yǎng)皮膚和防止自由基侵略。
Deux cents quatre-vingt euros par mois. Et vous serez nourrie chez eux.
每月二百八十歐元。吃在他們家。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文學(xué)寫作是否是從外在的影像吸取靈感抑或是影像的創(chuàng)造者?
Elle nourrit les saules et les grands peupliers.
她哺養(yǎng)垂柳和高大的白楊。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她們養(yǎng)育我們,照顧我們,在將來(lái)的事業(yè)上引導(dǎo)我們。
Wei-aquatique nourrir le pays pendant sept ans dans une rangée Les ventes dans la première.
通威水產(chǎn)料連續(xù)七年國(guó)銷量第一。
Il a trois personnes à nourrir .
他有三口人要負(fù)擔(dān)。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
這個(gè)雜貨店店主不僅與湖邊居民們的關(guān)系很好,還經(jīng)常給這個(gè)流浪漢食物。
Cette pension loge et nourrit dix personnes.
這家包飯公寓供十人膳宿。
Nous ne devrions pas leur soutirer de l'argent pour les nourrir.
我們不應(yīng)當(dāng)從他們的口袋里掏錢來(lái)喂飽的他們。
Il faut nourrir la terre avant de recueillir la moisson.
應(yīng)該在開(kāi)花之前好好對(duì)土壤
行培育。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com