Elle a également offert des conseils juridiques gratuits à 222 plaignants.
它還為222起投訴提供免費(fèi)法律咨詢。
Elle a également offert des conseils juridiques gratuits à 222 plaignants.
它還為222起投訴提供免費(fèi)法律咨詢。
Leur système pose aux plaignantes ou aux demanderesses des difficultés particulières.
女訴訟人或應(yīng)訴人在與鄉(xiāng)村法院系統(tǒng)交涉時(shí)會(huì)到許多特殊的困難。
Il est important de souligner que cette législation innove en favorisant le plaignant.
指示所涉范圍不僅是就業(yè),而且是日常生活的所有方面,包括學(xué)校、交通和社會(huì)福利等等。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
不言而喻,申訴人最后沒有就此獲得補(bǔ)償。
Ce?système à deux vitesses permet aux plaignants non satisfaits de voir leurs plaintes réexaminées.
有的投訴制度,當(dāng)投訴人對(duì)調(diào)查結(jié)果仍感不滿時(shí),便可要求進(jìn)行復(fù)核。
Les deux plaignants réclamaient 2,2 millions de shekels.
這名工作人員要 Perry賠償220萬(wàn)新謝克爾。
Le plaignant est notifié par écrit des résultats de l'enquête.
調(diào)查結(jié)果將以書面形式通知申訴人。
Ainsi, dans certains cas, un plaignant doit pouvoir poursuivre le Gouvernement.
在某些案件中,這意味著原人必須有能力控
政府。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
據(jù)說(shuō)警察打斷其中一名投訴者的胳膊。
Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.
另一項(xiàng)判決明確規(guī)定證明損害賠償?shù)呢?zé)任在索賠人。
Les?plaignantes font appel devant le tribunal de grande instance de Tokyo.
現(xiàn)正向東京高等裁判所提出上訴。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
雖然已經(jīng)估計(jì)到壞的后果,但是訴訟者將不會(huì)撤訴。
Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.
根據(jù)已掌握的情況,原的住房問題已經(jīng)解決。
Les autres cas ont débouché sur le départ du plaignant ou de l'accusé.
其余案例中變成
原
。
Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.
與通常的誤解相反,監(jiān)察員不代表任何投訴人。
) Le Comité peut poser des questions par écrit aux états parties ainsi qu'aux plaignants.
委員會(huì)也能向締約國(guó)和申訴人提出書面詢問。
Les plaignants peuvent aussi demander une révision judiciaire sur l'?le dont ils sont résidents.
申訴人也可在所在島上申請(qǐng)司法復(fù)核。
Les plaignants ont menacé de poursuivre l'Organisation des Nations Unies et le groupe en justice.
這些投訴者甚至威脅要起訴聯(lián)合國(guó)和專家小組。
D'autres ministres ont fait de même, se plaignant que leurs clans étaient insuffisamment représentés.
其他部長(zhǎng)也接著辭職,抱怨他們的部族沒有得到充分的代表。
L'objet est ici d'assurer l'accès des femmes à la justice en tant que plaignantes.
這旨在確保婦女作為訴訟當(dāng)事人訴諸司法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com